– Привет, милашка! – крикнули ей прямо в ухо.
Дыхание прохожего было пропитано алкоголем. Незнакомец потянул на себя вуаль, но его тут же оттолкнула какая-то тучная леди, пробиравшаяся сквозь толпу с помощью увесистой корзины.
Хелен устремилась вперед, увлекая за собой Дерби. Девушки пошли следом за дамой, которая, сама того не зная, уверенной рукой расчищала им путь. Благодаря этой дородной даме с корзиной девушки добрались до входа в больницу. Хелен заметила краешек Грин Драгон Лейн – всего десяток домов отделяло девушек от нужного им места.
– Почти пришли, Дерби! – крикнула Хелен.
– Там мистер Куинн! – заорала в ответ Дерби и показала пальцем куда-то в сторону.
Хелен тоже его увидела. Он возвышался над толпой за счет высокого роста и цилиндра, низко надвинутого на татуированный лоб. Здоровяк стоял, прислонившись к стене, и сосредоточенно разглядывал окружающих. Несмотря на тесное скопление народа, вокруг Куинна зияла пустота.
Заметив Дерби, он поднял руку.
– Слава богу, – вздохнула горничная.
В ее голосе промелькнули облегчение и теплота. Дерби можно было понять: рядом с крепким слугой лорда Карлстона невольно чувствуешь себя в безопасности. Однако Хелен не забыла, как он убеждал графа использовать ее в качестве сосуда для темной энергии. Куинн – их союзник, но никак не друг.
Людская волна понесла девушек прочь, но не успела Хелен вытолкнуть Дерби на тротуар, как к ним шагнул мистер Куинн. Он схватил Хелен за запястье, Дерби – за предплечье и выудил из толпы, словно двух лососей из реки.
– Простите за грубое обращение. – Куинн вытащил девушек на относительно безлюдную Грин Драгон Лейн и отпустил их руки.
– Господи, я уж думала, мы так и проплывем мимо, – выдохнула Дерби и одарила его улыбкой.
Куинн улыбнулся в ответ:
– Не стоило беспокоиться, мисс. Ведь я был с вами.
Дерби прижала ладонь ко рту, сдерживая смех.
– Смею заявить, что вы со мной не были!
Потрясенная, Хелен перевела взгляд на зардевшуюся горничную:
– Дерби!
Девушка скромно опустила взгляд на покрытую лужами землю, но в ее голосе все еще чувствовалось веселье.
– Извините, миледи.
Смуглая кожа мистера Куинна приобрела розовато-золотистый оттенок. Он прокашлялся.
– Вы припозднились. Уже почти половина седьмого, через час Беллингема повесят. Нам следует поспешить.
Они прошли мимо группки хорошо одетых дам и джентльменов, которые тоже спасались от галдящей толпы на узкой Грин Драгон Лейн. Вуаль держалась крепко, но Хелен все равно вздохнула с облегчением, осознав, что ни с кем из них не знакома.
– Мистер Куинн, – обратилась она к здоровяку.
– Да, миледи?
– В толпе я заметила нечто странное. Трое искусителей беседовали между собой. Они кормились вместе, в этом нет никаких сомнений.
Мистер Куинн нахмурился, и черные линии на лбу сложились в яростный узор.
– Крайне необычная новость, – медленно проговорил он. – И дурная для нас. Вы уверены?
– Да.
– Обязательно скажите об этом его светлости, – посоветовал мистер Куинн и остановился между двумя домами. – Срежем путь.
Хелен заглянула в узкий переулок. Он был грязнее дороги, и во влажном воздухе витал невыносимый запах мочи и фекалий.
– Фу-у, ну и вонь! – воскликнула Дерби и зажала нос.
– Да, жуткая, – согласился мистер Куинн. – Но лучше пройти здесь, чем пробиваться сквозь толпу.
С этим Хелен спорить не собиралась. Она надежнее пристроила шлейф на руке, подобрала подол и последовала за мистером Куинном в покрытый грязью проход между домами. С каждым шагом ее сапожки все глубже увязали в скользкой земле, и в них просачивалась холодная влага. Хелен услышала, как Дерби с неприкрытым омерзением тихо вздыхает за ее спиной. После этого приключения им обеим придется выбросить сапожки и чулки.
Улочка резко повернула направо. За открытыми воротами и полуразрушенными кирпичными оградами пяти жилых домов виднелись запущенные дворы. Мистер Куинн подвел девушек к самому крайнему. Если Хелен правильно помнила слова лорда Карлстона, он снял дом как раз здесь, на углу Гилтспур-стрит и Ньюгейт-стрит, с видом на эшафот. Улочка сужалась к выходу на Гилтспур-стрит: на ней уместилось бы не больше трех кирпичей в ряд. Там над дорогой возвышалась плотная стена зрителей, ожидавших начала спектакля со смертельным исходом. Судя по всему, Хелен предстояло наблюдать за ним из стоявшего посреди улицы ветхого дома: мистер Куинн уже колотил в крепкие ворота, окаймленные высокой, не пострадавшей от времени кирпичной оградой. Разбухшие и липкие от влаги деревянные створки загремели и распахнулись. Из них выглянул мистер Бейлс с опасной на вид дубинкой в руке.
– Так это вы, – только и сказал он.
– Так точно, – ответил Куинн.
Мистер Бейлс опустил дубинку и сделал шаг назад.
– Доброе утро, миледи, – пробормотал он. – Его светлость ждет вас наверху.
Неуютный, но хотя бы мощеный двор располагал кирпичным уличным туалетом в углу и двумя ящиками с углем и пеплом – они стояли у стены, граничащей с Гилтспур-стрит. У черного входа возвышалась бочка, в которую стекала дождевая вода по водосточному желобу.
Внутреннее убранство дома приятно удивило Хелен. Она прошла за мистером Куинном через аккуратную, чистую кухоньку, и ей стало стыдно за оставленные грязные следы на выскобленном полу. За дверью тянулся длинный сумрачный коридор. Из-за кружевной вуали девушка даже не могла разобрать, куда он ведет. Она остановилась и приподняла вуаль:
– Дерби, не могла бы ты ее убрать?
Горничная выступила вперед, сняла с леди шлем для верховой езды, натянула вуаль на каштановые волосы и закрепила ее шпильками. Затем она ловко заправила выбившийся локон, вернула на место шлем и одобрительно кивнула:
– Выглядит отлично, миледи.
– Неважно, как я выгляжу, – пробормотала Хелен.
Дерби вскинула брови, но ничего не сказала.
Коридор был обклеен стильными обоями в красно-серую полоску. У правой стены располагалась узкая лестница на второй этаж. За открытой дверью слева Хелен заметила застекленный книжный шкаф и вольтеровское кресло – очевидно, там находилась библиотека или кабинет. Дом принадлежал джентльмену или представителю среднего класса, который занимался умственным трудом.
– Владелец сейчас дома? – спросила Хелен, поднимаясь по ступеням.
– Так точно, – ответил Куинн. – Они с женой сидят в будуаре на третьем этаже. Мы им не заплатим, если они к нам спустятся. Его светлость снял все комнаты.
Мистер Куинн встал перед закрытой дверью на втором этаже и постучал.