Бо резко повернулся и побежал вниз по лестнице. Я растерянно смотрела ему вслед. Спору нет, я была счастлива, но мысль, что я могу сделать что-нибудь не так, попасть в дурацкое положение и разочаровать Бо, отравляла мою радость.
– Что? – проронила Дафна, когда я сообщила ей новость. – Бо пригласил тебя поужинать?
Она отставила в сторону недопитую чашку кофе.
– Да. Он сказал, что позвонит после полудня. Узнает, получила ли я разрешение, и уточнит время.
Дафна перевела взгляд на отца, сидевшего рядом с ней за столом в патио. Он пожал плечами:
– Почему это так тебя удивляет?
– Но Бо ухаживал за Жизелью!
– Можно подумать, они были помолвлены. Они всего лишь подростки. К тому же приглашение Бо – доказательство, что люди нашего круга считают Руби полноправным членом семьи Дюма, – произнес он с улыбкой. – Ты прекрасно ее одела, на учила держаться как должно, и это принесло свои плоды. Это еще один повод для гордости, Дафна, дорогая.
Дафна задумчиво прищурила глаза:
– В какой ресторан он тебя поведет?
– В ресторан Арнода!
– Арнода? Один из лучших в городе. Ты должна быть одета соответственно. В это заведение ходят все наши друзья, и мы знакомы с владельцами.
– Уверен, благодаря твоим советам Руби будет воплощением элегантности! – заявил отец.
Дафна промокнула губы салфеткой и окинула меня оценивающим взглядом.
– Пожалуй, тебе стоит побывать в салоне красоты, привести в порядок волосы и ногти! – заметила она.
– Разве мои волосы не в порядке? – удивилась я.
– Надо подровнять концы, подстричь челку и сделать маску для волос! Пойду запишу тебя на сегодня. Для меня они всегда найдут время! – с гордостью сообщила она.
– Замечательно! – кивнул отец.
– А как самочувствие? Нет повода для беспокойства? – пристально взглянула на меня Дафна.
– Нет.
– Она прекрасно выглядит, – заметил отец. – Ты красавица, Руби, просто красавица!
Дафна сверкнула глазами в его сторону:
– Нам с тобой тоже не мешало бы провести вечер у Арнода. Мы не были там несколько месяцев.
– Обещаю, мы поужинаем там в ближайшие дни, – заверил отец. – Только не сегодня. Иначе мы смутим Руби.
Взгляд Дафны по-прежнему полыхал ледяным огнем.
– Я рада, Пьер, что ты так о ней заботишься, – процедила она. – Может, со временем ты перенесешь часть своих забот и на меня.
Отец не нашелся что ответить. На его щеках вспыхнули красные пятна.
– Руби, ступай к себе! – приказала Дафна. – Я сейчас тоже поднимусь, и мы решим, что ты наденешь.
– Спасибо, – пробормотала я и, бросив сочувственный взгляд на отца, который сейчас казался маленьким мальчиком, получившим нагоняй, поспешила к себе.
Почему все хорошее, что со мной происходит, вызывает у окружающих бурю недовольства?
Вскоре в мою комнату вошла Дафна.
– В два часа тебя ждут в салоне красоты, – сообщила она.
Потом она открыла дверцы платяного шкафа и замерла, сосредоточенно озирая его содержимое.
– Хорошо, что я купила вот это! – Она сняла с вешалки еще ни разу не надетое мной платье. – И подходящие туфли тоже есть. – Она окинула меня взглядом. – Конечно, к такому платью нужно подобрать серьги. Я одолжу тебе свои. И ожерелье тоже. Не хочу, чтобы ты выглядела убого.
– Спасибо, – прошептала я.
– Только смотри не потеряй!
Дафна бросила платье на кровать. В глазах ее вновь зажглись подозрительные огоньки.
– Любопытно, почему все-таки Бо решил пригласить тебя?
– Не знаю, – пожала я плечами. – Он сказал, что давно собирался назначить мне свидание. Если вы думаете, что я попросила его, то вы очень ошибаетесь.
– Я так вовсе не думаю. Просто он довольно дол го ухаживал за Жизелью. Появилась ты, и он сразу переметнулся. Какого рода отношения вас связывают?
– Какого рода? Я не понимаю, что вы имеете в виду, Дафна… то есть мама.
– Не притворяйся. У молодых людей в возрасте Бо на уме только секс. Гормоны, бушующие в крови, затмевают мальчишкам разум. Поэтому их особенно привлекают девушки… которые кажутся, скажем так, доступными.
– Я не из таких! – отрезала я.
– Возможно, – кивнула она. – Однако у каджунских девиц особая репутация. Они известны весьма вольными нравами.
– Ложь! – вспыхнула я. – По правде говоря, девушки из так называемых хороших креольских семей куда более распущенны, чем каджунки.
– Это просто смешно! – отчеканила Дафна. – Не желаю слышать подобных глупостей!
Я закусила губу, сдерживая рвущиеся наружу слова.
– Предупреждаю, если ты каким-либо образом скомпрометируешь меня, семью Дюма…
Я обхватила себя за плечи и отвернулась, чтобы Дафна не видела закипевших у меня на глазах слез.
– В час тридцать будь готова. Я отвезу тебя в салон, – бросила Дафна и вышла, оставив меня наедине с обидой и злостью.
Почему она так ко мне относится? Зачем отравляет любую радость? Почему даже успехи относит за счет моей порочной натуры?
К двенадцати, когда позвонил Бо, я немного успокоилась и воспрянула духом. Он обрадовался, узнав, что разрешение получено.
– Заеду за тобой в семь. Какого цвета твое платье?
– Красного. Каким был наряд у Жизели на балу Марди-Гра.
– Отлично.
До меня дошло, почему он интересовался цветом моего платья, лишь когда ровно в семь он явился с бутоньеркой из белых роз в руках. В смокинге Бо выглядел просто сногсшибательно. Узнав о его приезде, Дафна спустилась в холл.
– Добрый вечер, Дафна, – приветствовал он ее.
– Добрый вечер, Бо. Ты великолепен.
– Вы очень любезны. – Он повернулся ко мне. – Руби, ты тоже великолепна.
Я заметила, что ему не по себе под пронзительным взглядом Дафны. Пальцы его дрожали, когда он открывал коробочку с бутоньеркой.
– Может быть, Дафна, вы приколете это к платью Руби? – попросил он. – Я не хочу ее уколоть.
– Для Жизели ты делал это множество раз, – пожала плечами Дафна, однако взяла бутоньерку и прикрепила к моему платью.
– Спасибо, – сказала я.
– Передай метрдотелю привет от меня, – обратилась Дафна к Бо.
– Непременно.
Бо взял меня под руку, и мы вышли из дому.
– С ума сойти, до чего ты сегодня красивая, – сказал он, распахнув передо мной дверь машины.
– Ты тоже!