Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Пламенные эвкалипты - Элизабет Хэран 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пламенные эвкалипты - Элизабет Хэран

27
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пламенные эвкалипты - Элизабет Хэран полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 ... 124
Перейти на страницу:
сказал Джек. — Мама тебе поможет.

Сибил наскоро раздала указания служанкам, и они с Эбби поднялись к Марте.

Женщины недолго пробыли наверху — в Бангари приехал гость.

В дверь постучали… Эльза открыла — на пороге стоял Хит Мэйсон.

— Добрый день! — поздоровалась служанка.

— Добрый день! — Хит вежливо снял шляпу. — Мисс Скоттсдейл дома?

— Да, сэр.

Джек был все еще в гостиной вместе с Клементиной и Ральфом. Он очень устал и не слышал, как подъехал экипаж, но затем услышал голос Хита, спрашивающего мисс Скоттсдейл, и кинулся к дверям, оттолкнув служанку.

Мужчины встали лицом к лицу, и тут сверху донеслись крики Марты.

Джек решил пренебречь условностями этикета.

— Сейчас не лучший момент для визита, Хит! — холодно бросил он.

— Что-то не так? Это ведь не Эбби так кричит? — Хит с тревогой посмотрел через плечо Джека.

Джек, казалось, был шокирован тем, что Хиту могла прийти в голову такая мысль.

— Разумеется, нет! — нетерпеливо сказал он. — Моя невестка рожает, Эбби ей помогает.

— О, значит, я действительно не вовремя. Почему вы не вызвали доктора?

Джек еле сдерживал раздражение.

— Слишком поздно. Что тебе нужно от Эбби?

Вопрос был нескромен, но Джек не мог его не задать.

Хит в ответ тоже ощетинился.

— Не хочу показаться грубым… но разве это тебя касается, Джек?

Джек фыркнул.

— Я думаю, нам надо поговорить, Хит.

Крики Марты становились все громче и надрывнее, поэтому Джек шагнул за порог, оттесняя Хита, и закрыл за собой дверь.

— Пойдем-ка в сад, — предложил Джек.

Хит помедлил мгновение, а затем последовал за Джеком.

Пока они шли по дорожке сада в сторону голубых эвкалиптов, Джек сказал:

— Не буду ходить вокруг да около, Хит. Эбби — милая, невинная девочка, а ты… мягко говоря, слишком опытен в отношении женщин. Меня беспокоит ее дружба с тобой.

— Что ж, тогда я тоже буду говорить прямо: пусть она перестанет тебя беспокоить. У тебя нет никакого права вторгаться в частную жизнь Эбби. Но чтобы ты не нервничал, я тебя утешу. Мы с Эбби просто друзья, ничего больше.

— Правда? — спросил Джек. — А зачем тебе дружить с Эбби?

Джек очень сомневался в том, что Хит способен просто дружить с женщинами.

— Эбби — словно глоток свежего воздуха в моей жизни. С одной стороны, она действительно чиста и невинна, с другой — по-житейски очень мудра, возможно, благодаря своему воспитанию и тому, что ей пришлось пережить.

— Полагаю, ты имеешь в виду и то, через что ей пришлось пройти из-за твоего отца? — язвительно поинтересовался Джек.

— И это тоже.

— Не так давно ты считал, что Эбби вышла за твоего отца, потому что он был богат. Меня удивляет, что ты изменил свое мнение. Возможно, ты сможешь это объяснить?

— Я ошибался, и я понял это, когда получше узнал Эбби. Теперь я знаю, какая это замечательная девушка, и понимаю, почему мой отец увлекся ею. Я никогда не строил иллюзий по поводу целомудренности моего отца, поэтому понимаю, что он мог задурить ей голову. Поверь, я ужасно себя чувствую из-за этого.

— Он не просто задурил ей голову! — сердито сказал Джек.

— Согласен, — мягко сказал Хит. — Ты не доверяешь мне, потому что подозреваешь, что я такой же, да? Смею тебя уверить, я совсем не таков, как мой отец.

— У тебя вполне определенная репутация в отношении женщин, Хит, — резко бросил Джек.

— Почему ты не хочешь понять, что слухи насчет моей репутации сильно преувеличены?

Ты что, не знаешь, как в маленьких городках обстоит дело со слухами?

Джек не собирался обсуждать репутацию Хита — он был уверен в ней.

— Я не буду обсуждать это, Хит. Я просто не хочу, чтобы Эбби снова пострадала.

— А на мой взгляд, ты слишком рьяно защищаешь ту, которая является всего лишь твоим наемным работником.

— У Эбби нет семьи, нет родных и тех, кто мог бы приглядеть за ней, — возразил Джек. — Эту роль приходится исполнять нам с мамой.

— Вполне естественно, что твоя мать испытывает материнские чувства к Эбби, но уверен ли ты, что твой интерес к ней не носит более личный характер? Она ведь очень привлекательная молодая женщина.

Джек возмутился:

— Полагаю, ты в курсе, что мы с Клементиной встречаемся уже больше года!

— В курсе, но это вовсе не значит, что ты не мог увлечься другой женщиной, даже если ты сам этого не признаешь.

Джек вспыхнул:

— Вижу, мы друг друга не понимаем!

Он потихоньку терял терпение.

— Если под пониманием ты имеешь в виду то, что я должен держаться от Эбби подальше, тогда нет, не понимаем, — твердо сказал Хит. — Эбби и я останемся друзьями, а тебе придется с этим смириться.

Джек понимал, что не может запретить Эбби видеться с Хитом, хотя ему очень этого хотелось.

— Позволь мне в очередной раз внести ясность в этот вопрос, Хит. Если ты хоть пальцем тронешь Эбби, если причинишь ей боль, ты будешь иметь дело со мной. И поверь мне — в этом случае я позабуду о том, что я джентльмен.

Джек повернулся и зашагал к дому, затем притормозил и обернулся:

— Эбби сейчас занята, и я не знаю, когда она освободится — это зависит от Марты и ее ребенка. Тебе лучше вернуться в Мартиндейл-Холл.

— Хорошо, но будь добр, передай ей, что я заезжал к ней, — спокойно откликнулся Хит.

Джек молча посмотрел на него и зашагал к дому.

Хит подозревал, что Эбби так и не узнает о его визите.

Эбби очень волновалась, а от Сибил не было никакого толку. Она сидела возле кровати, на которой корчилась от боли, вся в поту, Марта, и старалась даже не смотреть на невестку. Проверить, не показалась ли головка ребенка, Сибил отказалась наотрез. Несчастная Марта кричала от боли, но, вместо того чтобы хоть как-то успокоить ее, Сибил сжимала пальцами собственные виски и старательно жмурилась.

— Нам понадобятся ножницы, чтобы перерезать пуповину, — сказала Эбби, судорожно пытаясь припомнить, что нужно делать. — Их надо прокипятить, прежде чем использовать…

Не дождавшись ответа, Эбби посмотрела на Сибил, бледную от ужаса.

— Вы меня слышите, миссис Хокер? — сердито спросила девушка. — Мне нужна ваша помощь.

— А если что-то пойдет не так? — спросила Сибил. — Мы же никогда ничего подобного не делали!

Марта услышала ее, глаза женщины широко распахнулись.

— Что-то идет неправильно? — простонала она, находясь на грани истерики. — Вы когда-нибудь принимали ребенка?

— Да, все идет, как надо! — успокоила ее Эбби. — Ребенок скоро родится. Еще немного усилий — и он выйдет.

Она быстро посмотрела на Сибил, но та

1 ... 88 89 90 ... 124
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пламенные эвкалипты - Элизабет Хэран», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пламенные эвкалипты - Элизабет Хэран"