Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Что я без тебя... - Джудит Макнот 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Что я без тебя... - Джудит Макнот

921
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Что я без тебя... - Джудит Макнот полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 ... 108
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108

— Не пугайте ее, — вступила в разговор Александра Таунсенд,тоже смеясь и пожимая руку Шерри. И, поежившись, будто ей страшно, сказала:

— Оставим это Стивену.

Улыбка сбежала с лица Шерри, и она спросила:

— А ваши мужья в курсе того, что вы задумали? Женщины словнопо команде кивнули, и Шерри была глубоко тронута тем, что даже мужчины ейсочувствуют.

Перед девушкой стояла трудная задача. Она почти несомневалась в том, что Стивен любил ее, иначе не прождал бы целый день и, кактолько она сбежала, отпустил бы викария. При мысли об этом у Шериданразрывалось сердце, но никогда еще она не чувствовала себя такой счастливой.

Глава 50

Вслед за Шеридан гостиную покинули Александра и Виктория,там остались женщины, которые, часом позже заслышав шум подъезжавшей кареты,как ни старались, не смогли сдержать охватившее их волнение.

— Должно быть, это Стивен, — сказала старая герцогиня,поставив дорогую чашку из севрского фарфора так, что она со звоном опрокинуласьна изящное блюдце. Большинство гостей, включая и Скефингтонов, уже прибыли, аСтивена все не было и не было: то ли задержался, то ли вообще не смог или незахотел приехать. — Если он не ранен и на него не напали разбойники с большойдороги, — раздраженно продолжала старая герцогиня, — надо бы задать ему хорошуютрепку! Просто нервы не выдерживают. Слишком я стара, чтобы испытывать моетерпение.

Не в силах ждать, пока дворецкий доложит о вновь прибывшем,Уитни поспешила к окну.

— Это он, дорогая?

— Да… О нет! — взволнованно воскликнула Уитни и отвернуласьот окна, ухватившись за штору.

— Так «да» или «о нет»? — осведомилась мисс Чарити.

— Да, это Стивен.

— Очень хорошо! — сказала мисс Чарити.

— С Моникой Фицуеринг.

— Очень плохо, — заявила старая герцогиня, передавая внукамисс Чарити, которая с радостью раскрыла ему свои объятия. В силу необходимостистарушку пришлось посвятить в план Уитни. Они с Ноэлем так привязались друг кдругу, что у Уитни не хватило духу отослать старую женщину в день его рождения,поэтому и пришлось раскрыть ей все карты.

— С ним не только Моника Фицуеринг, но еще и Жоржет Портер.

— Это уже совсем плохо, — вышла из себя старая герцогиня.

— А я думаю, это прекрасно! — воскликнула мисс Чарити, и обеженщины на нее недоверчиво посмотрели.

Улыбаясь лорду Ноэлю Уэстморленду, старушка взяла малыша заруки и похлопала его пухленькими ладошками, отчего он весело засмеялся. Тут оназаметила, что обе герцогини уставились на нее, как на сумасшедшую.

— Одна женщина отвлекла бы его внимание, — беззаботнопояснила она, — а две смогут общаться между собой и оставят его в покое.

— Увы! Моника и Жоржет не терпят друг друга.

Но мисс Чарити и в этом нашла положительную сторону.

— Они наверняка захотят продемонстрировать Лэнгфорду своюдоброту и благожелательность и не станут пикироваться. Или же, — добавила она,размышляя вслух, — объединятся и обратят свою злобу на бедняжку Шерри, еслитолько Лэнгфорд станет уделять ей внимание.

Второй вариант явно не устраивал Уитни, и она бросила взглядна свекровь:

— Что будем делать?

— Необходимо срочно пригласить дорогого месье Дю Вил-ля,чтобы составил компанию одной из дам.

Тут старая герцогиня не выдержала, резко повернулась исердито посмотрела на Чарити.

— Что за абсурд! Вы же прекрасно знаете, что с того дня, какШерри исчезла, одно имя Дю Билля приводит Стивена в ярость.

Заметив, как нервничает свекровь, Уитни поспешила вмешаться.

— Почему бы вам не погулять с Ноэлем, мэм? — сказала онаЧарити. — Я попросила гувернанток отвести детей к пруду подышать воздухом ипосмотреть лебедей. Заодно вы могли бы последить за нашей «гувернанткой», еслиона там появится.

Чарити тут же поднялась и взяла Ноэля за руку.

— Итак, мой молодой лорд, попробуем выследить нашу дичь?

Ноэль отскочил от нее и покачал своей темной кудрявойголовой.

— Сначала — прощальный поцелуй, — сказал он и побежал,быстро перебирая маленькими пухлыми ножками, к бабушке и матери, малыш знал,что им нравится, когда он их целует. Затем, очень довольный, он улыбнулся миссЧарити, протянул ей руку, и они отправились на лужайку.

Не успели они исчезнуть из виду, как улыбка сбежала с лицастарой герцогини, и она устремила гневный взгляд на дверь, соединявшую гостинуюс главной залой. Терпению ее пришел конец. Она была зла на ничего неподозревавшего Стивена за то, что он разрушил их тщательно разработанный планего примирения с Шерри и привез в Клеймор сразу двух женщин, которых она вообщене жаждала видеть у себя в доме. Стивен же не имел об этом понятия и, проводивдам в гостиную, подошел к матери.

— У тебя усталый вид, — сказал он, наклонившись, чтобычмокнуть мать в щеку.

— Я очень волновалась, потому что ты опоздал. Стивен былслишком удивлен ее тоном, чтобы бурно отреагировать на несправедливоеобвинение.

— Не знал, что следует приехать к определенному часу.Извини, если заставил тебя волноваться.

— Не только меня, но и хозяйку дома, — упрекнула его мать.

Стивен выпрямился и бросил на нее раздраженный взгляд.

— Приношу мои самые искренние извинения за опоздание, вашасветлость, — сказал он и с поклоном добавил:

— Уже вторично.

Слегка пожав плечами, Стивен решил, что не стоит обращатьособого внимания на нетипичное для матери брюзжание, и повернулся к своимдамам.

— Мама, — сказал он, — надеюсь, ты знакома с мисс Фицуеринг…

— Как ваш отец, Моника? — спросила герцогиня у молодойженщины, учтиво присевшей в книксене.

— Спасибо, ваша светлость, очень хорошо. Просил кланятьсявам.

— Передайте ему мой поклон. А теперь поднимайтесь наверх иотдыхайте до самого ужина, вы устали с дороги.

— Я не чувствую себя усталой, ваша светлость, — с трудомскрывая обиду, ответила мисс Фицуеринг, приняв замечание старой герцогини какнамек на то, что она плохо выглядит.

Однако герцогиня пропустила ее слова мимо ушей ивеличественно протянула руку мисс Портер, тоже сделавшей реверанс.

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108

1 ... 87 88 89 ... 108
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Что я без тебя... - Джудит Макнот», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Что я без тебя... - Джудит Макнот"