стука, дождавшись моего разрешения.
— Неплохо, — отзываюсь простодушно, решив не начинать утро с подозрений.
— Я рад, потому что нам предстоит долгий путь, — отвечает глава Мин.
— Путь? Куда? — хмурюсь, закончив собирать волосы.
— В твой клан. Мы хотим предложить главе Ву стать нашим союзником: клан Искусного Коварства — первый в списке тех, кого мы хотим видеть в обновленном мире.
— Я думала, ты познакомишь меня с лидером культа, — замечаю удивленно.
Не спешу радоваться перспективам своего клана. Не спешу вообще давать оценку тому, что сейчас будет происходить…
— Вы познакомитесь с ним уже на месте. В Небесном Своде. Это будет встреча, о которой в будущем сложат легенды, — протягивает глава Мин, и уголки его губ приподнимаются в подобии улыбки.
И, вот, не понравилось мне это её "подобие".
— И ты предлагаешь мне быть на этой встрече… кем? Посредником? — внимательно смотрю на него, — Учитывая, что я до сих пор не понимаю ваших целей и не знаю ваших методов?..
— Ты драматизируешь. Наша цель — уничтожить прежнюю систему деления на «чистые» учения с разницей в направлениях. Мы хотим, чтобы мир признал наличиеиныхзаклинателей и других живых существ, имеющих право на существование.
— Эта идея мне близка. Я только не понимаю, как вы собираетесь воплощать всё это в жизнь, — замечаю напряженно.
— Не без помощи твоего клана, — отвечает глава Мин, — ведь именно клан Искусного Коварства — олицетворение новой эпохи, с его учениками, в чьих венах течёт кровь Старых Богов.
Онзнал!
Но, как давно он знал?
И сколько всего?..
— Мы отправляемся прямо сейчас, — не дожидаясь моего ответа, произносит глава Мин и материализует меч у своих ног.
— Это обязательно? Ты же готовишься к изменению всего мира, — намекая на его умение летать без меча, протягиваю ровно.
И это я не говорю о том, что вылетаем мы ранним утром, когда никто не может заметить ни меня, ни его.
— Пока что это необходимо. Но не волнуйся: совсем скоро всё изменится, и мы сможем перестать прятать свою истинную силу, — отзывается глава Мин; открывает дверь и, пройдя по крытому проходу, вылетает в небо, ступив на меч.
Вылетаю за ним следом, крепко задумавшись — а чего он хочет больше всего? Получить меня или власть над всеми?
Если подумать, у главы Мин немереные аппетиты.
— Я всё ещё считаю неуместным моё присутствие на этой встрече, — признаюсь, спустя некоторое время полета, — я никак не повлияю на решение главы Ву: мы не настолько близки.
— Ну, конечно же ты повлияешь, — отзывается глава Мин.
— И на каких условиях вы хотите предложить им сотрудничество? — продолжаю эту тему несмотря на то, что мой собеседник явно не расположен был делиться информацией.
— Ты обо всём узнаешь на месте, — отвечает глава Мин.
Молчу, неудовлетворенная ответом и откровенно недовольная.
— Киу, ты же должна радоваться, что мы хотим видеть твой клан союзниками, а не врагами, — протягивает глава Мин.
— А какой-то клан непременно должен стать врагом всех остальных? — верно уловив намёк в его словах, уточняю напряженно.
— Разумеется. Всегда должен быть тот, против кого все борются, — спокойно отвечает глава Мин.
— Но в данном случае вы боретесь против устаревших устоев, разве не так? — внимательно смотрю на него.
— Устаревшие устои обязательно должны иметь своё лицо — иначе эта борьба будет непонятна народу, — отзывается на это глава Мин.
— Вы хотите сделать клан Ясного Разума ответственными за всё, что натворили заклинатели? — доходит до меня.
— Кто-то должен принять на себя весь этот груз грехов, — протягивает глава Мин с философским спокойствием.
— Но этот клан единственный из всех продолжал отзываться на нужды людей! На их территории всегда царил мир, а заклинателей в белом почитают везде — на всех концах континента! — с изумлением смотрю на него.
Как он вообще планирует очернить образцовых заклинателей, прямых последователей Бога Жизни?!
— Огромную любовь легче всего обратить в огромную ненависть — необходима лишь одна небольшая ошибка. И глава Яо непременно её совершит, — отвечает глава Мин.
Напряженная, ничего не говорю, глядя на облака впереди. То, что он задумал… я не дам ему шанса воплотить это в жизнь! И почему эта проклятая история повторяется вновь? Почему именно потомок Бога Жизни должен за всё расплачиваться своим существованием? Даже не просто «за всё» — а за всё то, чего он не совершал!
— К тому же, ты сама дала нам повод ополчиться против главы Яо, — продолжает глава Мин, — осталось только связать весь клан с позицией их главы — в глазах остальных заклинателей, а потом — красиво разыграть историю с вынужденным сотрудничеством с культом Богини против общего врага…
Сжав ладони, успокаиваю своё сознание. Я не должна показать ему, как отношусь к его словам. Ещё рано.
Но одно я знала точно. Это его решение сделать общим врагом достойнейшего из заклинателей — бесповоротно оттолкнуло меня от него. Я дала себе слово, что буду на его стороне за услугу, оказанную ранее. Но также я четко оговорила внутри, что этот союз не должен противоречить моим принципам.
Глава Мин… — поворачиваю голову и смотрю на Бога Желаний… — ты мог выбрать своим прямым врагом кого угодно. Но ты выбрал Его. И это было твоей ошибкой.
— Сейчас тебе кажется, что это несправедливо: ты была любимицей главы Яо и не желаешь навредить ему. Но очень скоро ты поймёшь, как обманчиво бывает первое впечатление… И увидишь истинные лица тех, кого считала близкими себе.
Эти его слова ещё больше напрягают меня.
Что он имеет в виду? Я в ком-то разочаруюсь? Но в ком именно?..
В конце полёта я настолько накручиваю себя, что окончательно теряю берега от волнения. В итоге, приходится взять свои мысли под контроль и даже недолго помедитировать с пустой головой.
— Как мы попадём на территорию Небесного Свода? Небо защищено от проникновения посторонних, — спрашиваю уже на подлёте.
— Я уже предупредил главу Ву о своём прибытии. Нас ждут, — отвечает на это глава Мин, и мы начинаем снижаться.
— Сестрица! — встречает меня на подходе Хао, за спиной которого маячил Фэнг, — Признаться, я удивлен: не далее, как вчера, я сказал тебе прибыть в Небесный Свод… но, кажется, ничего не упоминал про других гостей.
— Десница нынче строг ко всем посетителям, или это касается только меня? — мягко спрашивает глава Мин, опускаясь на землю.
— Я слышал, какой скандал устроила ваша сестрица, — взглянув на него, отвечает Хао, — и откровенно не понимаю, почему после этого Киу прилетела именно в вашем сопровождении.
— Линлин позволила себе лишнее. Но я справлюсь со всеми последствиями, обещаю вам, — произносит глава Мин.