Книга Изгои академии Ёсано - Анастасия Юки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
София и Акира Фрей помогали с сюжетом и нелогичностями, благодаря вам в романе меньше ошибок. Отдельное спасибо редактору Елене, за помощь в финальной вычитке и мудрым советам – постараюсь и дальше им следовать.
За помощь в проработке матчасти выражаю огромную благодарность Анне Федотко, создателю группы «Оммёрё», а также Алкэ Моринэко, создателю группы «Хякки Ягё: Ночной парад сотни демонов». Вы, девочки, помогли проработать магическую составляющую романа, разобраться в ёкаях и колдунах-оммёдзи и построить основу для других романов.
Глоссарий
Аматэрасу-но Микото – богиня-солнце в японской мифологии, считается прародительницей японского императорского рода, ее почитают как покровительницу ткацкого дела и рисовых полей.
Богиня Бэндзайтэн, или просто Бэнтэн – одна из богов счастья ситифукудзин, считается, что она покровительствует музыке и изящным искусствам.
Босодзоку – банда байкеров.
Ваби-тя, или «смиренный чай», – в чайной церемонии ценится простота и смирение, нет излишеств и пышных убранств, основоположником ваби-тя считается «чайный мастер» Сэн-но Рикю.
Вагаси – традиционный японский десерт, делаются из бобов, риса, различных видов батата, трав и даже чая, они не очень сладкие.
Вакагасира – молодой глава, второй человек в клане после оябуна.
Вакасю – рядовой член якудза, может руководить отрядами сятэй.
Гиндза – квартал в Токио в районе Тюо, где много магазинов, ресторанов, баров.
Гэнкан – зона у входной двери, она представляет собой комбинацию крыльца и прихожей, здесь снимают обувь, чтобы зайти в основную часть дома.
Гэтабако – шкафчик для обуви с отдельными отсеками, стоит в школе около входа.
Данго – японские колобки из клейкого сорта риса, обычно их надевают на палочку и покрывают пастой анко, мукой кинако либо жарят; могут быть самой рогообразной формы.
Дзи-Дзи – ведьминский кот главной героини Кики из франшизы «Ведьмина служба доставки».
Дзигоку – так называют преисподнюю, где правит бог Эмма, от мира живых ее отделяет река Сандзу.
Дзюфу – общее название для китайских талисманов, которые использовали оммёдзи, они выглядят как бумажный прямоугольник с кандзи.
Дораяки – популярный национальный японский десерт, он состоит из двух медовых бисквитных оладушков, скрепленных пастой из красных бобов адзуки.
Ёкибито – так в период Хэйан называли достойного человека, подразумевая под этим аристократа, имеющего благородное происхождение.
Ёми-но-Куни (или Страна Желтых Вод) – страна мертвых в японской мифологии.
Идзимэ – так называется школьная травля в Японии, обычно в виде запугивания или массового бойкота ученика. Она повсеместно распространена в Японии, однако учителя часто игнорируют такие случаи, чтобы школа не выделялась среди других учебных заведений.
Кабуки – традиционный японский театр, выступление состоит из танца, пения, музыки и драмы, актеры носят дорогие костюмы и сложный грим.
Кампай – в переводе с японского «на здоровье».
Кандзи – китайские иероглифы, которые используют японцы.
Кёдай – старшие братья в клане якудза, им подчиняются сятэй (младшие братья).
Кёкусинкай – стиль карате, считается жестоким и трудным, здесь бои проходят в стойке с полным контактом без защитного снаряжения.
«Кинокуния» – крупная сеть книжных магазинов.
Кисэру – японская традиционная курительная трубка для курения мелко нарезанного табака; металлические чаша и мундштук соединены между собой полой бамбуковой трубкой.
Кицунэ – в японской мифологии ёкай-оборотень, лисица, обладающая сверхъестественными способностями, они долго живут, а когда достигнут возраста ста лет, то могут превращаться в человека: как в мужчину, так и в женщину.
Комбини – круглосуточный магазин шаговой доступности.
Котацу – низкий деревянный стол, накрытый матрацем футоном, поверх него кладется столешница, а внизу находится печка.
Кэйкоги – форма для занятий боевыми искусствами, например, каратэ, дзюдо.
Кэндзюцу – японское искусство владения мечом.
Кэндо – японское боевое искусство фехтования на бамбуковых мечах (синай).
Кэндока – тот, кто практикует кэндо.
Кюдо – боевое искусство стрельбы из лука.
Кюдодзё – зал для тренировок кюдо.
Кюдока – буквально «идущий по пути лука», так называют тех, кто изучает кюдо.
Мико – общее название для женщин, которые являются жрицами, шаманками, прорицательницами; они исполняют ритуалы как в народной религии, так и в синтоистских святилищах дзиндзя.
Мононокэ – так называют злых духов, а также состояние одержимости духом человека.
Моти – традиционная японская сладость из рисового теста с различной начинкой.
Мэйдзи (1868–1912) – период в истории Японии, когда к власти пришел император Мэйдзи, он положил конец сёгунату и внутренней самоизоляции страны (сакоку), был принят ряд реформ, изменивших страну.
Нагацуки – так раньше называли сентябрь, что переводится как «длинный месяц».
Нингё – японские традиционные куклы, их изготавливают как для обычных подарков, так и для праздников, например, для Хинамацури (праздник девочек), а также в качестве сувениров для туристов. Куклы изображают детей, императорский двор, воинов и героев, богов и демонов.
Номикай – встреча с коллегами по работе в баре или идзакая (неформальное питейное заведение) или ресторане, где есть выпивка и закуски, принято сидеть за одним столом или снимать отдельную часть зала, считается дурным тоном пропускать номикай.
Нэкомата – двухвостый кот-ёкай в японской мифологии, они злые и агрессивные к людям.
Омамори – японский амулет, посвящённый определённому синтоистскому или буддийскому божеству, состоящий из матерчатого покрытия, под которое вложены кусочки бумаги или дерева с написанным на них названием храма или формой защиты. Считается, что омамори приносят своему носителю удачу в определённых ситуациях, заданиях или испытаниях.
Оммёдзи – те, кто практикуют оккультное учение оммёдо, оно зародилось в период Хэйан. Они составляли календари, гадали, проводили различные ритуалы, взаимодействовали с потусторонними сущностями.
Онрё – злобный мстительный дух в японской мифологии, ими становятся люди, умершие с такими сильными страстями, как ненависть, ревность или ярость, отчего их душа не в силах пройти дальше, они жаждут лишь мести.
Опенинг, или вступительная заставка – так называют небольшой ролик перед каждой серией аниме, дорамы или сериала, где часто под музыку представляют название произведения, имена создателей, актеров (или актеров озвучки), представляют основных героев (но не обязательно), опенинг отражает визуальное содержание, а также настроение произведения.
Отаку – человек, который увлекается чем-либо.
Офуда – разновидность домашнего талисмана или амулета, получаемая в синтоистском храме; он выглядит как запись, содержащая имена ками и храма, или как символ ками на полоске бумаги, дерева, ткани или металла. Талисман вешается в доме как защитный амулет (гофу), считается, что он хранит семью от напастей – например, болезней.
Оябун – глава клана якудза.
Период Камакура (1185–1333) – период в истории Японии, названный по имени города Камакура, ставшего первой ставкой сёгуната в Японии.
Период Муромати (1336–1573) – период в истории Японии, когда ставка сёгуна находилась в Муромати близ Киото.
Период Эдо (1603–1868) – период в истории Японии, когда правил клан Токугава, который установил диктатуру сёгуната (военное правительство), которая пришла на смену жестоким средневековым междоусобным войнам.
Призрачный член школьного клуба – так называют тех, кто не посещает собрания клуба и не участвует в его деятельности.
Ронин – самурай, который либо лишился покровительства своего сюзерена, либо не сумел уберечь того от смерти.
Рэнга, или «сцепленные строфы» – старинная поэтическая форма, где танка, состоящая из двух строк, называется участникам друг за другом, так получается своеобразный диалог.
Сакадзукигото – это ритуал, с помощью которого подтверждают или укрепляют новые отношения, с его помощью обян (отец) принимает в клан кобунов (детей).
Сёгун – военный диктатор, который обладал реальной властью в период Эдо.
Сёдзё – жанр манга или аниме, рассчитанный на девушек от 12 до 18 лет, в центре сюжета идет становление героини, часто есть любовная линия, например, «Нана», «Сакура – собирательница карт», «Очень приятно, Бог» и т. д.
Сёдзи – перегородка в традиционном японском доме, она состоит из прозрачной или полупрозрачной бумаги, крепящейся к деревянной раме, заменяет окно или дверь.
Сёнэн – аниме, манга и ранобэ, рассчитанные на юношей от 12 до 18 лет, например, «Атака титанов», «Магическая битва», «Бродяга Кэнсин» и т. д.
Сикигами – дух-хранитель, которого призывает на службу практикующий оммёдзи (тот, кто практикует оккультное учение оммёдо).
Синай – японский меч, обычно изготовленный из бамбука, используемый для тренировок и соревнований в кэндо.
Спокон – аниме или манга, рассказывающие о спортивных достижениях, совершенных, благодаря стремлению к победе, например, «Баскетбол Куроко», «Почувствуй ветер», «Воллейбол» и т. д.
Суги-сэнко – один из видов благовоний, используется при поминовении умерших.
Сусаноо-но Микото – бог ветра в японской мифологии, младший брат богини Аматэрасу, у него противоречивый характер; как бог ветра и бурь приносил беды и разрушения, но после возвращения из страны мертвых Ёми совершил много подвигов и стал героической фигурой, олицетворяющей смелость и благородство.
Сэмпай – так называют человека, у которого больше опыта в той или иной области, а также старшего товарища в школе.
Сэнко ханаби –
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Изгои академии Ёсано - Анастасия Юки», после закрытия браузера.