Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103
— Дамон, я знаю, что в действительности не ты это говоришь. Я знаю, что вещь, что находиться внутри тебя, является инициатором твоих слов.
— Елена, я уверяю тебя, это - все я. Я наслаждался этим, когда я заставлял его причинить тебе боль. Мне нравилось слышать то, что ты кричала. Я вынудил его разорвать твою одежду — мне приходилось причинить ему много боли, чтобы заставить его сделать это. Но разве ты не заметила, что твоя кофточка была порвана, и что ты была босая? Это всё был Мэтт.
Елена вернулась к тому моменту в памяти, когда она очнулась возле Феррари. Да, тогда, и немного позже она была босой и голо-вооруженной, одета только в лифчик. Совсем немного ткани ее джинсов валялось слева от обочины, в окружении растительности. Но ей никогда не приходило в голову задаться вопросом, что случилось с ее ботинками и носками, или как ее кофточка была порвана в полосах в основании. Она просто была настолько благодарна за помощь … тому, кто причинил ей боль в первую очередь….
О, Дамон, должно быть, думал что ироничен. Она внезапно поняла, что сама она думала о Дамоне, а не об обладателе. Не о Шиничи и Мисао. Но они не были похожи, говорила она себе. Я должна помнить это!
— Да, мне нравилось заставлять его причинить тебе боль, и мне нравилось причинять тебе боль. Я заставил его принести мне прут ивы, только нужной толщины, и затем хлестал тебя ею. Ты наслаждалась этим, также, я клянусь тебе. Не потрудись искать знаки, потому что они все ушли как другие. Но все трое из нас наслаждались слышать твои крики. Ты… и я… и Мэтт, также. Фактически, из всех нас, он, возможно, наслаждался этим больше всего.
— Дамон, заткнись! Я не собираюсь слушать твой разговор о Мэтте в том случае!
— Я не мог позволить ему видеть тебя без одежды, тем не менее,
Дамон доверялся, как будто он не слышал слова.
— Это было тогда, когда я управлял им — и освободил от должности. Помещенный в другой земной шар снега. Я хотел следить за тобой, поскольку ты попыталась спрятаться от меня, в пустом земном шаре, из которого ты никогда не могла убежать. Я хотел видеть тот особенный взгляд в твоих глазах, который возникает, когда ты начинаешь бороться со всем, что имеешь — и я хотел видеть поражение. Ты не борец, Елена.
Дамон внезапно разразился ужасным смехом, и к потрясению Елены, разжал руки и ударил кулаком по перилам "вдовьей площадки" (площадка с перильцами на крыше прибрежного дома, где жёны моряков ожидали своих мужей).
—Дамон …— Она начала рыдать.
— И ещё я хотел сделать это. — Без предупреждения рука Дамона приподняла ее подбородок, отклоняя ее голову.
Его другая рука запустилась в волосы Елены, приводя ее шею в нужное положение, в котором он хотел, чтобы она находилась. И затем Елена почувствовала быстрый укол, как кобра, и ощутила две раны на своей шее и собственную кровь, бьющейся струей из них.
Немного позже, Елена очнулась вялой. Дамон все еще наслаждался собой, имея в опыте Елену Гильберт. И совершенно не было времени, чтобы строить различные планы.
Ее тело действовало самостоятельно, поражая ее почти настолько, насколько оно могло поразить Дамона. Когда он поднял свою голову, ее рука сорвала магические домашние ключи с его пальца. Потом она схватилась, выгиблась, подняла свои колени настолько высоко, как она могла, и пнула Дамона, который полетел, разбивая расколотую, гнилую древесину внешних перил "вдовьей площадки".
Глава 34
Елена однажды упала с этого балкона, и Стефан прыгнул и поймал ее прежде, чем она могла коснуться земли. Человеческое падение с этой высоты могло бы стать летальным исходом. Вампир с полным владением его или ее рефлексами, просто сделал бы сальто в воздухе, и подобно коту легко приземлился бы на ноги. Но одна деталь в обстоятельствах с Дамоном сегодня ночью…
По звуку он попытался кувыркнуться, но только закончил тем, что приземлился не так, как следовало, и сломал кости. Елена сделала вывод последнего из его проклятия. Она не стала дожидаться услышать больше специфических особенностей. Она подобно кролику спустилась вниз к уровню комнаты Стефана — где мгновенно и почти подсознательно, она отсылала бессловесную просьбу — и затем вниз по лестнице.
Кабина превратилась в совершенную копию пансиона. Елена не знала почему, но инстинктивно она бежала к стороне дома, который Дамон будет знать наименее: к кварталу старого слуги. Она поняла это прежде, чем она рискнула шептать дому, вместо того, чтобы требовать, она просила дом повиноваться ей, поскольку это повиновалось Дамону.
“Дом тети Джудит,” она шептала, толкая ключ в дверь — он вошел как горячий нож в масло и повернулся почти по собственной воли, и затем внезапно она оказалась вновь там, что было ее домом в течение шестнадцати лет, вплоть до ее первой смерти.
Она оказалась в прихожей, с открытой дверью в комнату маленькой сестры Маргарет, показывая ее расположение на полу своей спальни, и смотрящей с широко раскрытыми глазами на книгу-раскраску.
- Это - призрак, конфетка! - она объявила это так, как будто призраки появлялись каждый день в доме Гилбертов, и Маргарет должна была знать, как иметь дело с ними.
- Ты побежишь к подружке Барбаре, а затем она должна быть Этим. Не останавливайся, пока ты не доберешься до нее, и затем не увидишь маму Барбары. Но сначала ты подаришь мне три поцелуя. - И она подняла Маргарет и крепко ее обняла, и затем почти толкнула ее в дверь.
— Но Елена, ты вернулась.
— Я знаю, любимая, и я обещаю встретиться снова в другой день. А теперь беги, малышка!
— Я сказала им, что ты вернешься. Ты сделала раньше…
— Маргарет! Беги!
Захлебываясь слезами, но возможно признавая искренним способом серьезность ситуации, Маргарет бежала. И Елена последовала за ней, но, когда Маргарет свернула к лестнице, девушка юркнула в другую сторону...
И затем она оказалась напротив ухмыляющегося Дамона.
—Ты тратишь слишком много времени на разговоры с людьми, — сказал он, в то время как Елена отчаянно просчитывала свои варианты. «Выход через балкон? Нет. Кости Дамона могли бы только немного повредиться, но если бы Елена прыгнула, то она, вероятно, свернула бы свою шею. Что еще? Думай!»
И затем она открыла дверь в буфет, в то же самое время выкрикивая:
— Дом двоюродной бабушки Тилды, - неуверенной в том, что волшебство будет все еще работать. И затем она хлопала дверью перед лицом Дамона.
И она оказалась в доме своей Тети Тилды, но в доме Тети Тилды из прошлого. «Неудивительно, что они обвиняли бедную Тетушку Тилду в наблюдении странных вещей» - думала Елена, поскольку она видела, что женщина повернулась, держа большое стеклянное блюдо кастрюли, полное кое-чего, что обоняло просторное месиво, и крикнула, уронив блюдо.
— Елена! — воскликнула она — Что? - это не можешь быть ты - ты выросла!
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103