class="p1">Когда старая госпожа собралась уйти, госпоже Фан пришлось последовать за ней. Выйдя во двор, она взглянула на главное здание.
– Я схожу проведаю Чэнъюя, – заявила она.
– Там не на что смотреть, – бросила Цзюнь Чжэньчжэнь. – Лучше позаботьтесь о вашем будущем внуке.
Услышав слова своей госпожи, Лю-эр, которая провожала гостей, тут же преградила госпоже Фан путь.
– Госпожа, лучше присматривайте за внуком, – сказала она ей.
Самое настоящее издевательство. Овца попала тигру в пасть[22].
Стоявшие неподалеку служанки смотрели на них с сочувствием и грустью.
– Верно, ты недавно и так на него насмотрелась, ничего там не поменялось, – промолвила старая госпожа Фан.
Сейчас госпожа Фан вовсе не притворялась. Она по-настоящему переживала за сына. Переживания матери о собственном ребенке не могут быть подделкой. Однако теперь ей ничего не оставалось, кроме как беспомощно подчиниться и уйти.
Во дворе снова наступила тишина. Цзюнь Чжэньчжэнь развернулась и вошла в кабинет, в то время как Лю-эр направилась в главное здание.
У Май Дун и Бай Шао затряслись поджилки, когда они увидели приближающуюся Лю-эр. Особенно перепугалась Май Дун, которая собственными глазами видела, как молодая госпожа принуждала молодого господина.
Сейчас молодой господин был не единственным в пасти у тигра. Она тоже оказалась там.
– Хочу напомнить вам обеим о том, что будет лучше, если вы разделитесь, – внезапно заявила Лю-эр.
Разделимся? Зачем?
Май Дун и Бай Шао стояли с недоумевающим видом.
Лю-эр крутилась вокруг них. Она не ругалась, как раньше, напротив, улыбалась чуть ли не до ушей.
– Решите, кто из вас пойдет первой, а кто второй, – медленно пояснила она. – Предположительно, сейчас тело молодого господина способно выдержать это только один раз. Если вы хотите попытать удачу, как Лин Чжи, вам следует идти поочередно.
Какой стыд!
Май Дун с Бай Шао резко покраснели и уже через секунду упали на колени.
– Лю-эр, мы бы не посмели, да мы бы никогда в жизни не посмели! – кланялись они ей в ноги и плакали.
– Тьфу! Что бы вы не посмели? Не посмели бы даже думать об этом или же переходить к действиям? Всем давно уже понятно, что по натуре все мужики – ворюги, а женщины – проститутки, – злобно разругалась она.
Фан Чэнъюй, который в этот самый момент отдыхал у себя в кровати, наблюдал за происходящим через окно и глубоко вздыхал. Он-то был не против возвращения в свою комнату, однако здесь оказалось слишком уж шумно.
Зайдя в свои покои, госпожа Фан вздохнула.
Наложница Юань поспешила принести ей чай.
– Госпожа, вы правда хотите, чтобы молодой господин уехал? – спросила Лин Чжи дрожащим голосом.
Теперь она переехала во внутренние покои госпожи Фан. Наложница Су, которой поручили заботу о Лин Чжи, тоже перебралась сюда.
Госпожа Фан мягко на нее взглянула.
– Так будет лучше для вас обоих, – ответила она.
– Позаботится ли молодая госпожа о нем должным образом? – сквозь слезы спросила Лин Чжи.
– Конечно. Когда она узнала, что ты беременна, в ней тоже проснулась надежда. Мы попросили ее хорошенько позаботиться о Чэнъюе. Пусть они, как молодая супружеская пара, побудут вдвоем. Кто знает, может, Чэнъюй полностью восстановится и она тоже сможет забеременеть, – произнесла госпожа Фан.
Все служанки закивали, соглашаясь с ее словами. Именно благодаря этим аргументам молодую госпожу удалось убедить уехать.
– Не волнуйся. Молодая госпожа знает: чтобы прочно закрепить свое положение в доме, ей тоже необходимо родить ребенка. Теперь, когда у тебя будет малыш, она не осмелится мучить молодого господина, иначе у нее ничего не выйдет, – объяснила наложница Юань.
Лин Чжи немного успокоилась.
– Сейчас тебе нужно позаботиться о себе, – добавила госпожа Фан. – Иди и отдохни.
Лин Чжи обернулась. Прислушиваясь к словам госпожи Фан и двух наложниц, она невольно сцепила свои руки. В ее глазах промелькнули волнение и тревога.
Было бы прекрасно, если бы молодой господин умер.
Глава 64
Решение принято
Лин Чжи надеялась, что молодой господин Фан умрет где-то там снаружи. Надеялась, что Цзюнь Чжэньчжэнь сведет его в могилу. И тогда никто не узнает, что она не беременна.
Лин Чжи приложила руку к нижней части живота.
Затем она дождется подходящего момента, сможет схитрить и сказать, что ребенка больше нет. Тогда она останется единственной девушкой, к которой молодой господин проявил благосклонность.
Старая госпожа и госпожа Фан без сомнений продолжат к ней хорошо относиться, прямо как к наложнице Су и наложнице Юань.
Врач уже заключил, что молодой господин не протянет и нескольких месяцев. А вскоре и старуха со своей невесткой последуют за ним.
Даже если молодой господин перед самой смертью наболтает лишнего молодой госпоже, ну и что с того?
Если Цзюнь Чжэньчжэнь в будущем заявит, что Лин Чжи не была беременна, разве старая госпожа и госпожа Фан в это поверят?
Лин Чжи подняла голову и огляделась вокруг.
Семья Фан была очень состоятельна. Комнаты и одежды прислуги выглядели весьма достойно, однако это все равно не шло ни в какое сравнение с жилищем главы семьи и его жены.
Лин Чжи снова оглянулась и обратила внимание на наложницу Юань, которая, сказав что-то, искренне улыбалась.
У наложниц вся одежда, пища и покои гораздо лучше, чем у служанок. Она хотела себе такой жизни в будущем, и она собиралась этого добиться. Она верила, что удача на ее стороне.
Цзюнь Чжэньчжэнь рассматривала развернутый перед ней свиток, на котором была нарисована карта Янчэна.
Семья Фан в самом деле непроста, раз у нее имеется такая детальная карта.
Чжэньчжэнь вздохнула. Такую качественно проработанную карту она видела только в руках у своего учителя, не считая еще и императорского дворца.
Да, учитель хоть и был лекарем, карты у него имелись. Точнее говоря, он сам их рисовал.
Он умел не только составлять географические карты, но и читал огромное количество книг по астрономической географии. Хотя учитель намеренно ничего ей не показывал и уж тем более этому не учил, в повседневной жизни трудно было не заметить всех его познаний.
Но ее это и не интересовало. Она следовала за учителем исключительно ради изучения медицины, а также для того, чтобы освоить все методы для лечения своего отца.
Девушка понятия не имела, откуда родом ее учитель. Однажды она спросила у него об этом, но он уклонился от ответа. Во второй раз спрашивать не стала.
Как учитель и ученица, они были не так уж близки.
Не считая того, что ей удалось забрать его тело,