Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105
Михаил Житняков
Родилась какая-то мелодия, которой я вновь, как было и с «Точкой невозврата», поделился с Виталием. Он сказал: «Хорошо, я подумаю, что можно сделать». Признаю это своей бедой и проблемой, с точки зрения музыкально-творческого начала, но я напрочь лишен каких-то аранжировочных решений. Поэтому что я могу привнести в «Арию» как автор? Наверное, придумать такую мелодию, которая бы для начала нравилась мне. Так что этим путем я иду уже второй раз и получается, что получается. Виталий вновь там все грамотно распределил и расставил, сделав, где нужно, акценты и отбросив, что-то лишнее, как это бывает у скульптора.
Виталий Дубинин
Да я там немного отсекал. Миша говорит правильно: изначально у него была яркая мелодия. Если есть, за что зацепиться, то оно само потом как-то выруливается. Но в «Пусть будет так» я практически ничего не делал – в смысле изменения мелодии. Разве что чуть-чуть укоротил в одном месте и изменил пару аккордов. Остальное было уже сделано.
Михаил Житняков
В балладе проще реализовать мелодизм, нежели в боевичке, который может основываться на риффе. Во всяком случае, баллады, на которых рос я, всегда отличались красивой мелодикой. Мне хотелось бы, чтобы в современных «медляках» это начало продолжало жить.
Если в музыкальном плане песня родилась достаточно быстро, то с текстом возникли проблемы. Наверное, это рекордсмен по смене тем в этом альбоме. С одной стороны, это традиционная баллада, привычный минор – дескать, несчастная любовь, и все умерли. Мы с Маргаритой Пушкиной несколько раз пытались рассказывать разные истории, но итоге остановились на теме, которая нам показалась не совсем тривиальной, и остались довольны результатом.
Маргарита Пушкина
Тот, кто решил, что при написании текста этой песни я вдохновлялась творчеством Владимира Высоцкого, ошибается. Наверное, такой вывод сделали, исходя из упоминания гор и слов «ни друг, ни враг»… Но «а так» не последовало же (смеется). Горы в данном тексте не реальные, не настоящие, а образные, иносказательные. И вершина, которую герои так и не покорили вместе, отнюдь не Эльбрус.
– А не сделать ли нам песню… э-э-э… как бы о нас? – спросил Виталий Алексеевич, устав от затянувшихся разборок по поводу тематики баллады, разнообразия предлагаемых вариантов и неудовлетворенности сделанным. – Мы были молоды, беспечны и полны идей… Нам казалось, что весь мир у наших ног, но один из нас…
Ага! Примерно в 2008 году или раньше я придумала «Подстрочный перевод баллады, которую еще никто не сочинил»:
Когда до вершины осталось всего несколько шагов, И казалось, что мир вот-вот упадет к нашим ногам, Ты бросил мне: «Прощай», повернулся и пошел прочь. Нестерпимый блеск снега – ощущение, что я ослеп. Мне чудилось, что горная лавина тронулась в свой смертоносный путь, Я не верил своим глазам, Похоже, я чересчур доверял своему сердцу. Когда предает женщина, Я могу ее простить, Она – женщина, и этим все сказано. Но когда друг предает друга и бросает его погибать Лишь потому, что ему самому надоело движенье к вершине, Это равносильно убийству. Разве может друг быть убийцей? …………………………………… Передо мной проплывают картины из прошлого — Где мы вместе, стиснув зубы, отстаиваем свое право на жизнь. Оказалось, что это право – всего лишь слова, И наша свобода – пустой звук, И наша верность – ничто. Не доверяй своему сердцу. Оно любит обманываться… Нет ничего. Лишь ветер, лавина, идущая с гор. Твой силуэт вдалеке. И – пропасть. Разве может быть друг убийцей? Не правда ли, этот придуманный якобы перевод созвучен песне «Пусть будет так», без упоминания убийцы? Смысл, в принципе, совпадает.
У многих в жизни возникала подобная ситуация – когда идешь вроде бы рука об руку с другом к манящим творческим высотам, создаешь с ним не обязательно музыкальные произведения, но нечто очень творческое, впечатляющее. Вы в эйфории, вам кажется, что такое единение и понимание – навечно. И вашим поклонникам тоже так кажется. Вы строите радужные планы на будущее… и вдруг друг может небрежно бросить вам в лицо: «Ты мешаешь мне, я устал быть в твоей тени. Я все могу сам!» Или: «Моя любимая женщина сказал, что я – гений и без тебя я добьюсь большего». Или: «Мне надоело то, что мы делаем, сыт по горло! Хочу испытать что-нибудь новое, тебе непонятное…» Вариаций много. Подобное происходило в различных музыкальных группах – люди уходили, создавали свои коллективчики, особо звезд с неба не хватали, возвращались, опять уходили.
И Фредди Меркьюри уходил из Queen, и Брюс Дикинсон из Maiden. А уж Ричи Блэкмор ушел, так ушел… Водоворот музыкантов в природе отменить невозможно.
«Пусть будет» так раскрывает именно такую ситуацию. Допускаю, что несколько утрированно. В той или иной мере текст можно отнести и к истории самой «Арии». Вдруг нынешним и бывшим «арийцам» снится один и тот же сон – камбэк, хотя никто из них в этом не признается, снится реюнион.
Кому-то из них бывает грустно и одиноко, и этот «кто-то» или же все-таки все начинают понимать: вместе они бы поднялись на бриллиантовую вершину и коснулись бы рукой Солнца при жизни. Ведь все они – люди, все— человеки, и настроение меняется под влиянием момента.
Жизненная песня, красивая баллада о человеческих отношениях и понимании того, что ничего вечного нет. Все мы – лишь пепел на ветру, dust in the wind. И нет здесь никакого намека на то, что «вместо гор могут быть только горы, на которых никто не бывал» – кажется, так у Владимира Семеновича.
«Все начинается там, где кончается ночь»
А вот и долгожданное продолжение одного из «арийских» микроциклов (прошлый альбом «Через все времена» как-то вовсе обошелся без этой забавы)! «Все начинается там, где кончается ночь» – скорее даже не сиквел, а спин-офф «Героя асфальта» и «Не хочешь – не верь мне». Здесь изображена реальность, параллельная той, которую мы видим в «Короле дороги»: заметно постаревший байкер все же не распрощался со своим «железным конем» и по первому зову «братьев» отправляется в путь.
Маргарита Пушкина
«Ария» была бы не «Арией», если на новом альбоме не было бы свежей песни про байкеров (смеется). Симпатия моя к длинному сериалу «Сыны анархии», наверное, уже стала притчей во языцех в наших рок-кругах. Ничего не поделаешь, мне всегда были по душе приключения обаятельных бандитов-байкеров, да еще с такими гениальными отсылками к У.Шекспиру, войне во Вьетнаме и американским анархистам вроде Эммы Голдман.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105