Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Серебряные осколки - Дейзи Вэнити 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Серебряные осколки - Дейзи Вэнити

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Серебряные осколки - Дейзи Вэнити полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 ... 97
Перейти на страницу:
окно. Ее нос пуговкой казался особенно вздернутым потому, что переносица едва заметно ввалилась, словно кто-то надавил пальцем на глиняный слепок.

– Что мне оставалось? Никому не хочется помереть на улице. – Она прищурилась и склонила голову набок. – А ты изменилась. Настоящая леди. Так я и знала, что никакая ты не… – Осекшись и покосившись на Энн, которая сооружала причудливую куафюру на голове своей куклы, Несса сказала: – Спасибо тебе.

– Тут не за что благодарить. Я ничего не сделала. – Уинифред сложила руки и, чтобы не выдавать смущения, добавила: – Надеюсь, ты поправишься.

– Не говори глупостей. Лучше понадейся, что я спокойно умру, – насмешливо поправила ее Несса.

У Уинифред запершило в горле.

– Это скромное желание, – послышался тихий голос мисс Гэмпстон.

Уинифред обернулась. Мисс Гэмпстон и Келлингтон стояли в дверном проеме. Келлингтон сунул очки в карман жилета и в ответ на немой вопрос Уинифред лишь покачал головой.

Несса печально улыбнулась.

– Если бы я желала большего, может, я прожила бы дольше.

Энн, усердно делавшая вид, что не слушает их разговор, нахмурилась. Она не заплакала, но отложила куклу в сторону и уставилась на Нессу, будто смерть уже присела на изголовье ее постели, но никто пока этого не заметил.

Глава 18

Опоздания и преследования

Проходивший мимо Уинифред джентльмен, бранясь, вынул руку из полного мелочи кармана, и серебряная монетка с тихим звоном выпала на тротуар. Уинифред подождала, пока он пройдет мимо, присела и подобрала старый двухпенсовик. Келлингтон, наблюдавший за ней с другой стороны площади, наградил ее насмешливым взглядом, но она только отвернулась.

Давно пробило два часа, но обещанный Холбруком человек на Пикадилли не появился – а если и появился, то не давал о себе знать. Келлингтон и Уинифред, разделенные толпой, высматривали в ней лица: он – подозрительные, она – знакомые. С каждой проходящей минутой ею все сильнее овладевала тревога. Холбрук и не подозревал, что худшее, что он только мог сделать – это просто не явиться на встречу.

Оттесненная потоком людей к стене дома, Уинифред мазнула подолом платья по желтой от жирной грязи кладке. Она скосила глаза вниз, чтобы посмотреть, не испачкалась ли ткань, и тут же боковым зрением уловила в толпе странное движение. Не медля, Уинифред подняла голову и встретилась взглядом с мистером Даском.

Сначала она не заметила его, потому что Даск слился с толпой, но стоило Уинифред ослабить внимание, как он двинулся ей наперерез. Единственная привлекательная черта его личности – красивые гладкие волосы цвета темного ореха – скрывалась под цилиндром. Даск не сопротивлялся живому агрессивному потоку людей на Пикадилли – он степенно, неторопливо шел вперед, и прохожие огибали его, как ручей огибает камень, который не в силах сдвинуть с места.

Остановившись перед девушкой, Даск поклонился. В сравнении с Розамундой он казался приземистым, но все-таки был чуть выше Уинифред. Его лицо и шея были покрыты красновато-розовыми шрамами от оспы, веки отяжелели от рубцов. Уинифред скользнула взглядом по его одежде свободного кроя. Наверняка в ее складках Даск скрывает оружие – в прошлом он ведь торговал им.

– Добрый день, мисс Бейл, – поздоровался он, не протягивая руки. – Рад, что вы все-таки пришли.

Вблизи Уинифред лучше различила его привычку, которую как-то изобразила Несса – разговаривая, он выпячивает вперед гладкие толстые губы.

– Я не люблю опоздания, – процедила Уинифред как можно более надменным тоном, чтобы скрыть замешательство.

Она не ожидала, что на встречу Холбрук пошлет свою правую руку. Знает ли он, что это Даск – убийца Парсона?

Даск, вывалив язык, коротко облизнул губы. Она не произвела на него нужного впечатления, глаза его смеялись. Он не хуже своей собаки чуял страх Уинифред.

– Прошу прощения за свою непунктуальность. Я не хотел вас оскорбить. Сегодня вы пришли без спутника?

Даск как бы огляделся по сторонам, но взгляд его остался прикован к лицу Уинифред – он хотел, чтобы она выдала себя. Но Уинифред тоже не отвела взгляд.

– Мне не нужны спутники.

– Как вам угодно. – Даск повернулся и простер руку, приглашая ее следовать впереди. – Прошу, мисс Бейл.

– После вас.

Рассеянно кивнув, точно насмешливо сетуя на недоверие своей спутницы, Даск уронил руку и легко вклинился в толпу. Уинифред последовала за ним. Она быстро обернулась, но Келлингтона на прежнем месте уже не было.

Следом за мистером Даском Уинифред пересекла площадь Пикадилли и несколько маленьких поперечных улочек и устремилась на Хеймаркет. Она догадывалась, что Даск поведет ее в «Розу Востока», но все равно напряглась. В дневное время там было больше экипажей, чем людей, и больше темных мест, чем свидетелей.

– Как себя чувствует ваш друг? – прервал тишину Даск.

Уинифред вздрогнула. Ей пришли на ум бледное лицо Лауры и кровавые пузыри, вздувающиеся на ее губах.

– О чем вы? – скучающим тоном откликнулась Уинифред.

Даск обернулся, чтобы оценить выражение ее лица.

– Может быть, вы уже знаете, что волей случая мне пришлось принять обязанности управляющего в двух притонах. Там я узнал, что найти в себе силы сопротивляться зависимости могут немногие. Ваш друг, надеюсь, из их числа?

Значит, он говорит о Стеллане. Уинифред прикусила щеки и возразила:

– Как любезно с вашей стороны поинтересоваться. Не ваш ли хозяин велел поместить его в курильню?

Плечи Даска едва заметно напряглись. Он хотел снова повернуть к ней голову, но в последний момент передумал.

– Кажется, у господина Холбрука с ним свои счеты.

В тридцати ярдах показалось здание публичного дома. Даск действительно обновил внешний вид заведения: окна были зашторены портьерами насыщенного фиолетового оттенка, а на подоконниках расставили вытянутые прямоугольные горшки с отцветшими красными розами. Шиповник оплетал шпалеры.

Уинифред остановилась аккурат у входа в тупик, в который Даск выбросил на произвол судьбы Нессу – шотландку, не вписавшуюся в «облик» восточной красоты.

– Я подожду здесь, мистер Даск, – произнесла она.

Остановившись посреди тротуара, он поглядел на нее с веселым изумлением.

– Подождете чего, мисс Бейл? Господин Холбрук ожидает вас в «Розе Востока».

– Вы, должно быть, совсем ничего обо мне не знаете, иначе не предположили бы даже на мгновение, что я по своей воле ступлю в ваш клоповник. Передайте своему хозяину, что мы с ним прогуляемся до ближайшего паба и заключим сделку на нейтральной территории.

Даск разжал губы и высунул кончик языка. Прежде безукоризненно вежливые глаза глядели на нее с плохо скрываемой злостью.

– Если вы с самого начала не планировали довериться господину Холбруку, почему не сказали мне об этом еще на площади?

– Я проводила вас – разве

1 ... 83 84 85 ... 97
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Серебряные осколки - Дейзи Вэнити», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Серебряные осколки - Дейзи Вэнити"