Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
В одном лишь можно его обвинить – в избрании Юлия главой Церкви. Тут он ошибся в расчете, ибо если он не мог провести угодного ему человека, он мог, как уже говорилось, отвести неугодного; а раз так, то ни в коем случае не следовало допускать к папской власти тех кардиналов, которые были им обижены в прошлом или в случае избрания могли бы бояться его в будущем.
Ибо люди мстят либо из страха, либо из ненависти.
Среди обиженных им были Сан-Пьетро ин Винкула, Колонна, Сан-Джорджо, Асканио; все остальные, взойдя на престол, имели бы причины его бояться. Исключение составляли испанцы и кардинал Руанский, те – в силу родственных уз и обязательств, этот – благодаря могуществу стоявшего за ним французского королевства. Поэтому в первую очередь надо было позаботиться об избрании кого-нибудь из испанцев, а в случае невозможности – кардинала Руанского, но уж никак не Сан-Пьетро ин Винкула [так, по названию своей церкви, назывался кардинал Джулиано делла Ровере].
Заблуждается тот, кто думает, что новые благодеяния могут заставить великих мира сего позабыть о старых обидах. Так что герцог совершил оплошность, которая и привела его к гибели.
Пьетро Бембо
(цит. по изд. «Европейские поэты Возрождения»
М.: Художественная литература. Москва, 1974)
* * *
Я пел когда-то; сладостно ль звучали
Стихи мои – судить любви моей.
Вернуть не властен праздник прежних дней,
В слезах ищу я выхода печали.
Иные страсть разумно обуздали,
А я об этом и мечтать не смей,
По-прежнему бессильный перед ней.
Блаженны, у кого она в опале!
Любя, не оставлял надежды я
Пример счастливый завещать потомкам, −
Увы, пребудут втуне упованья.
Так пусть теперь в стихе моем негромком
Услышат все на свете крик страданья,
Включая вас, противница моя.
* * *
Ты заставляешь очи пеленою,
Желанья будишь, зажигаешь кровь,
Ты делаешь настойчивой любовь,
И мукам нашим ты подчас виною.
Зачем, уже развенчанная мною,
Во мне, надежда, ты родишься вновь?
Приманок новых сердцу не готовь:
Я твоего внимания не стою.
Счастливым счастье новое пророчь,
Что если плачут – то от сладкой боли,
А мне давно ничем нельзя помочь.
Молитва Игнатия Лойолы
Anima Christi, sanctifica me. Corpus Christi, salve me. Sanguis Christi, inebria me. Aqua lateris Christi, lava me. Passio Christi. conforta me. О bone lesu, exaudi me. Infra tua vulnera absconde me. Ne permittas me separari a te. Ab hoste maligno defende me. In hora mortis meae voca me. Et iube me venire ad te, ut cum Sanctis tuis laudem te in saecula saeculorum. Amen.
Душа Христова, освяти меня.
Тело Христово, спаси меня.
Кровь Христова, напои меня.
Вода ребра Христова, омой меня,
Страсти Христовы, укрепите меня.
О благий Иисусе, услыши меня:
В язвах Твоих сокрой меня.
Не дай мне отлучиться от Тебя.
От лукавого защити меня.
В час смерти моей призови меня,
И повели мне прийти к Тебе,
Дабы со святыми Твоими
восхвалять Тебя
во веки веков.
Аминь.
Иллюстрации
Герб Борджиа
Алонсо Борджиа (папа Каликст III) – первый папа из рода Борджиа
Родриго Борджиа (папа Александр VI), племянник Алонсо Борджиа
Ваноцца деи Каттанеи, любовница Александра VI Борджиа
Хуан Борджиа, старший сын Александра VI и Ваноццы деи Каттанеи
Чезаре Борджиа, брат Хуана Борджиа
Предполагаемый портрет Лукреции Борджиа, дочери Александра VI и Ваноццы деи Каттанеи
Джоффре Борджиа, младший сын Александра VI и Ваноццы деи Каттанеи
Франсиско Борджиа, сын Хуана Борджиа. «Святой Франсиско Борджиа проводит экзорцизм» (Художник Ф. Гойя, 1788 г.)
Королева Кастилии Изабелла I благоволила к Александру VI – он оказал содействие ее браку с королем Арагона Фердинандом II
Фердинанд II Арагонский
Карл V, внук Фердинанда и Изабеллы, родственник Франсиско Борджиа по материнской линии
Карл V и его жена настолько уважали преданность, способности и благочестие Франсиско Борджиа, что определили его наставником наследного принца Филиппа. Филипп II (С. Ангиссола, ок. 1564 г.)
Короля Франции Карла VIII, который по пути к Гробу Господню занял Рим, папа Александр VI счел нужным объявить Антихристом (XVI в.)
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84