завертелся волчком и…стал исчезать. Вернее, это видели визидары и, кажется, он сам. Сапожок с удивлением наблюдал, как становятся прозрачными его руки. Леонар, который стоял перед медной чашой, в которой было зелье, видел, как портун постепенно перестал отражаться в её изогнутых стенках и указал на это другим…В конце превращения визидары видели только слабую тень от Сапожка. Значит, для людей, он и правда стал невидимым. А потом Сапожок снял кольцо, и все увидели его живым и здоровым.
— Но теперь, даже сняв кольцо, он будет видимым лишь для визидаров, портунов и животных, — напомнил присутствующим Итиро.
Когда портуны убедились, что Сапожок отлично себя чувствует, выстроились за волшебным питьём. И по очереди исчезали. Они радостно визжали, потом бросались из пещеры, собирать вещички, чтобы подняться наверх. Последним был Эу. Он выпил свою порцию, стал невидимым и счастливый побежал к выходу. Путь его слабому силуэту преградила Бёрнис.
— Постойте, а как же мы? — закричал ему вслед Марио.
— Что — мы? — обернулся недовольный портун и снял кольцо, опять став видимым.
— Ну, мы должны были узнать хотя бы о толе, — уточнил Стурла.
— Я ничего не знаю, — нервно ответил старичок, — вы должны были нас спасти. Спасибо вам. И точка.
Портун отпихнул Пинар и ловко ускакал.
— Но… — ничего не успел сказать ему Тафари, как старика и след простыл, только где-то в отдалении вверх по лестнице стучали его каблуки.
— Не волнуйтесь, — успокоила всех Пинар. — Я думаю, мы справимся без них.
— Ты знаешь что и где искать? — удивился Итиро.
— Я не знаю, что. Но думаю, что знаю, где, — кивнула она.
Пинар достала из-за пазухи платок матери и развернула его.
— И что? И что? — нетерпеливо подскакивал Стурла.
Мэдлин же взяла из рук Пинар платок, внимательно на него посмотрела, потом наверх и удовлетворённо кивнула. Она дала один конец платка владелице, за второй взялась сама, за два других угла схватились Тафари и Леонар. Вчетвером они подняли над Стурлой платок и дырочки на нём в точности совпали с рисунком на потолке. А в самой большой дырочке на платке засветилась синяя звёздочка.
— Вот тут и надо искать, — удовлетворённо сказал Леонар, ткнув в неё пальцем.
Без разговоров, Марио и Итиро стали сдвигать столы и скамьи. К ним присоединились остальные. Они быстро сделали огромную пирамиду.
И хотя пирамида жутко шаталась, но со всех сторон её придерживали визидары. На неё ловко и быстро, как обезьянка, вскарабкался Итиро. Он достал до нужного кристалла, и клинком ножа выковырял его из потолка. Не успел Итиро его рассмотреть, как из образовавшейся щели вырвался вихрь. Он плавно нёс к полу свиток.
Пинар подхватила летящую бумагу и развернула её. Но женщину ждало разочарование — внутри свитка ничего не было, кроме прикреплённого к его краю маленького золотого свистка соединённого цепочкой с кусочком мела.
Визидары окружили Пинар и разглядывали её находку. На свисточке было написано: «Подуй». А на витом металлическом стерженьке мелка выгравировано: «Вечный».
— Это вечный мелок, наверное? — предположил Марио.
— Свисток — твой тол, как ты думаешь? — спросила Бёрнс.
— Не знаю, — покачала головой Пинар.
Она поднесла свисток к губам и подула в него. Раздался жуткий вой, будто разом заголосили все хищники мира. Всё, что было в зале, поднялось в воздух и закружилось в страшном хаосе: визидары, мебель, их рюкзаки, а вода с пола обвивала этот хаос длинными лентами. На абсолютно чистом полу, ровно в середине смерча, осталась стоять только Пинар. Она испуганно отбросила от себя свисточек. И тут же на неё упала Мэд. Остальные тоже повалились на пол, вперемешку со столами, стульями и потоками воды.
Хорошо, что особо никто не получил серьёзных травм, кроме синяков и ссадин. Но в пещере теперь царил бардак: вода залила пол до щиколоток, везде возвышались руины мебели, а вокруг плавал мелкий мусор. У Бёрнс во время несанкционированного полёта раскрылся рюкзак, и теперь все кинулись собирать её вещи.
— А если бы моя сумка-хранительница открылась? — ужаснулась Мэд и погладила бок сумочки.
— Что это было? — спросила Бёрнис, потянувшись за намокшей куклой Мэй, но та вдруг открыла глазки и завертела головой.
— Что ты? — спросила у неё хозяйка.
— Бумагу надо прочитать. Поможет в этом Леонар, — почти пропела кукла.
Все одновременно поняли, что это Мэй сказала про пустой свиток. Бросились его искать среди всего этого хаоса. Быстро нашли и, к радости визидаров, он не намок. Леонар достал солоночку. Мужчины нашли стол, который не развалился, перевернули его, поставили на ножки и расстелили на нём свиток. Граф потряс над ним солонкой, и все склонились над листком, глядя на проявляющиеся рисунки.
Перед ними появились схемы с пояснениями, испещрённые стрелочками; везде бисерным почерком были приписаны инструкции. Даже удивительно, сколько информации поместилось на одном свитке! Но большую часть листа занимал подробный чертёж неведомого летательного аппарата.
— Ой, точь-в-точь как моя сумочка, только с крыльями сверху — удивилась, глядя на рисунок, Мэдлин, — даже замочек наверху.
— Нет, никакая это не сумочка, корабль больше похож на фасолину, — высказался Стурла, глядя на чертёж.
— Или на дирижабль, но с приделанными крыльями и, кажется, этот корабль из металла, — добавил Леонар, — смотрите, сколько нарисовано заклёпок по краям стыков!
— Дирижабль? — удивился Марио. — А что это?
— Такая штука, которая может летать по небу, как птица, — пояснил Леонар.
— Нет ли здесь записей о моём свистке? — спросила растерянно Пинар, вставая на цыпочки и заглядывая через плечи остальных. — От волнения ничего не могу разобрать.
— Кажется, вот здесь, внизу, — приблизив свиток вплотную к глазам, сказал Тафари, — это на древнем языке. Здесь написано, что твой свисток даёт энергию. Если дунуть в него, то поднимется разрушающий вихрь…
— Это мы уже и так знаем, — вздохнул Стурла, почёсывая ноющий зад.
— Если же очертить какое-то пространство вечным мелом, то внутри этого круга урагана не будет. А если нарисовать круг пунктиром, то, наоборот, энергия соберётся только внутри него, — разъяснял Тафари записи дальше.
— Вот это вещь! — присвистнул Итиро, косясь на мелок со свистком, которые Пинар повесила себе на шею, — в твоём свистке сила паровоза!
— Этот летательный аппарат донесёт нас до последнего визидара-ремесленника. Здесь указано, что он живёт в Ирландии и имя его…не разобрать, а-а вот, Пи-тер Пе-тюрс-сон, — прочёл по слогам Тафари, — но точного адреса нет. Видимо, аппарат сам знает дорогу.
— А ещё здесь сказано, — сказал Леонар, что этот воздушный корабль движется на энергии свистка и… летательного порошка.
— Значит, для этого нужен порошок из драконовой кости, — догадалась Мэд.
— Смотрите, — ткнул в чертёж Леонар, — внутри чудо-самолёта есть конструкция, что-то