Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Хризантема с шипами - Делия Росси 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хризантема с шипами - Делия Росси

40
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хризантема с шипами - Делия Росси полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 ... 94
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94

– Как раз поэтому.

– И что, он будет шить такую одежду всем заказчицам? Так ведь ее никто не наденет.

– А вот и посмотрим. Думаю, этот юноша сумеет нас удивить.

Мэри сморщила нос, подумала немного и неожиданно прыснула.

– Ой, миледи, простите. Это я представила госпожу Варсон в канареечно-желтом платье и в розовой шляпе, – шепотом пояснила служанка и прикрыла рот рукой, пытаясь сдержать очередной смешок.

А мне и самой весело стало, когда я вообразила благочестивую вдову, почти десять лет не снимающую черные одежды, в цветастом попугайном наряде.

– Мэри, – с укоризной посмотрела на горничную, но не смогла сдержать улыбку, и только появление Люси Денч заставило меня посерьезнеть и отправить Мэри наверх.

А вскоре в холле показался Мур, и мы с ним отправились в Модный дом. Знакомиться с госпожой Линдси и остальными портнихами.

***

Следующие несколько дней пролетели в суете подготовки к показу. Мур оказался действительно толковым модельером и взялся за работу с таким энтузиазмом, что заразил им всех вокруг. Портнихи торопились отшить коллекцию нарядов, девушки-манекенщицы, под руководством Матильды, осваивали специально сооруженный к показу новый подиум, а я готовила небольшой сюрприз для гостей.

Вот и сегодня засиделась допоздна, наблюдая за дефилирующими по подиуму ари и отвечая на бесчисленные вопросы Мура. И только появление Редклифа заставило меня оторваться от этого занятия.

– Сэнди, ты снова забыла о времени?

Муж поцеловал меня и помог подняться.

– Прости, кажется, да.

Я встретила блестящий взгляд синих глаз смущенной улыбкой.

– Интересно, а если бы я не пришел? – хмыкнул Редклиф, и посмотрел так, что у меня внутри взмыла горячая волна.

Все-таки удивительно, как изменилась моя жизнь. Еще недавно я думала, что состарюсь в одиночестве. В лучшем случае, в обществе служанок. А судьба послала мне того, кто сумел не только проникнуть в душу и отогреть сердце, но и подарить мне то, о чем я боялась даже мечтать.

– Так и продолжала бы работать?

Муж притянул меня к себе, ничуть не смущаясь посторонних глаз.

– Но ты же пришел, – прошептала в ответ.

Мне нравилось, что, несмотря на занятость делами графства, Редклиф всегда находил полчаса, чтобы забрать меня из Модного дома и отвезти в Горленд.

– Идем, – усмехнулся муж и повел к выходу.

– Хорошего вечера, леди Бенси, – успела попрощаться Матильда, а Мур буркнул то-то невразумительное и кинулся поправлять на манекене вышитый бисером цветок.

– Ты сам за рулем? – усевшись в мобиль, спросила тихонько и прислонилась к плечу Редклифа. – А почему с нами нет Саймона?

– Я его отпустил, – невозмутимо ответил муж и завел двигатель.

Мобиль тихо заурчал, и поплыл по безлюдной улице. Фонари ярко освещали кованые ограды особняков, уставшие клены лениво шелестели листвой, в открытое окно долетал аромат роз и поздних гвоздик. Вечер выдался тихим. Жители Уинтшира рано расходились по домам, и сейчас на улицах города почти не осталось прохожих.

– Устала?

Негромкий вопрос мужа прозвучал в темноте салона так интимно, что горячая волна снова прошлась по телу.

– Нет, – голос неожиданно сел, и я откашлялась. – А куда мы едем?

Редклиф пропустил поворот на Горленд, и мне стало любопытно, что происходит.

– Увидишь.

Уголки твердых губ приподнялись в едва уловимой улыбке, и мне тут же захотелось поймать ее, распробовать, вплести в поцелуй и только потом вернуть мужу.

– Сэнди, – протянул Редклиф и, оторвавшись от дороги, посмотрел мне в глаза. – Прекрати. Иначе мы никуда не доедем и остановимся прямо здесь.

– Ты знаешь, а я совсем не против, – усмехнулась в ответ, и в ту же секунду Редклиф притянул меня к себе и поцеловал – жадно, горячо, безоглядно, так, как умел он один. Не обращая внимания ни на окружающую действительность, ни на обстоятельства. Он всегда был хозяином положения. Поступал так, как считал нужным, и ему невозможно было не подчиниться.

Тело мгновенно вспыхнуло в умелых руках, растаяло сладкой карамелью, и тут же сдалось без боя. Я и сама с радостью сдалась на милость жарких прикосновений и требовательных губ.

– Редклиф, – стоном слетело с моих собственных и отозвалось низким гортанным рыком мужа.

– Сэнди, ты сведешь меня с ума, – отрываясь, проворчал он и переключил тумблер мобиля. – Потерпи немного, осталось недолго.

Редклиф направился к выезду из города, мы проехали по проселочной дороге, свернули в негустой лесок и вскоре остановились у незнакомой часовни. Я ни разу не видела ее раньше. Она одиноко темнела на фоне луны и казалась заброшенной.

– Что это за место?

В свете фонарей мобиля удалось разглядеть только старинную кладку невысоких стен, узкие стрельчатые окна и темный провал входа.

– Храм нерейского бога Рива, – ответил Редклиф и потянулся назад, доставая с сиденья какой-то сверток.

– И зачем мы здесь?

Сердце гулко забилось от неизвестно откуда накатившего волнения.

– Я хочу кое о чем тебя попросить, – посмотрев мне в глаза, сказал муж.

И в его тоне зазвучали незнакомые нотки, от которых внутри задрожала тонкая струна. Она сбивала дыхание предвкушением чего-то неведомого и прекрасного, и я с волнением ждала ответа мужа.

– В этой часовне приносили брачные обеты первые Черные лорды и их Хризантемы.

Во взгляде Редклифа мелькнули тщательно сдерживаемые эмоции, и я вдруг поняла, что он тоже волнуется.

– Сэнди, я хочу, чтобы мы с тобой обменялись здесь брачными клятвами. И чтобы ты, наконец, сказала да.

Редклиф смотрел на меня, и я чувствовала, что для него очень важно то, что происходит. И сама ощущала непонятный трепет. А еще вспомнила брачный обряд, связавший нас вопреки моей воле, и кивнула.

– Что нужно делать?

Мой взгляд не отрывался от любимого лица. Сейчас оно казалось непривычно беззащитным, словно Редклиф опустил щиты и впервые показал то, что скрывается внутри.

– Надень.

Он развернул сверток, и мне на колени легло знакомое платье.

– Это венчальный наряд первой леди Бенси, – пояснил муж.

– Сколько же ему лет?! И так хорошо сохранилось, – я провела рукой по гладкому шелку, не в силах поверить, что ему больше семи веков.

– Магия, – одними губами улыбнулся Редклиф, но глаза его оставались серьезными.

И под их взглядом я расстегнула пуговицы жакета и блузки, избавилась от них, потянулась к застежке юбки, но тут муж перехватил инициативу и помог мне снять лишнее.

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94

1 ... 81 82 83 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хризантема с шипами - Делия Росси», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хризантема с шипами - Делия Росси"