Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
– Как раз поэтому.
– И что, он будет шить такую одежду всем заказчицам? Так ведь ее никто не наденет.
– А вот и посмотрим. Думаю, этот юноша сумеет нас удивить.
Мэри сморщила нос, подумала немного и неожиданно прыснула.
– Ой, миледи, простите. Это я представила госпожу Варсон в канареечно-желтом платье и в розовой шляпе, – шепотом пояснила служанка и прикрыла рот рукой, пытаясь сдержать очередной смешок.
А мне и самой весело стало, когда я вообразила благочестивую вдову, почти десять лет не снимающую черные одежды, в цветастом попугайном наряде.
– Мэри, – с укоризной посмотрела на горничную, но не смогла сдержать улыбку, и только появление Люси Денч заставило меня посерьезнеть и отправить Мэри наверх.
А вскоре в холле показался Мур, и мы с ним отправились в Модный дом. Знакомиться с госпожой Линдси и остальными портнихами.
***
Следующие несколько дней пролетели в суете подготовки к показу. Мур оказался действительно толковым модельером и взялся за работу с таким энтузиазмом, что заразил им всех вокруг. Портнихи торопились отшить коллекцию нарядов, девушки-манекенщицы, под руководством Матильды, осваивали специально сооруженный к показу новый подиум, а я готовила небольшой сюрприз для гостей.
Вот и сегодня засиделась допоздна, наблюдая за дефилирующими по подиуму ари и отвечая на бесчисленные вопросы Мура. И только появление Редклифа заставило меня оторваться от этого занятия.
– Сэнди, ты снова забыла о времени?
Муж поцеловал меня и помог подняться.
– Прости, кажется, да.
Я встретила блестящий взгляд синих глаз смущенной улыбкой.
– Интересно, а если бы я не пришел? – хмыкнул Редклиф, и посмотрел так, что у меня внутри взмыла горячая волна.
Все-таки удивительно, как изменилась моя жизнь. Еще недавно я думала, что состарюсь в одиночестве. В лучшем случае, в обществе служанок. А судьба послала мне того, кто сумел не только проникнуть в душу и отогреть сердце, но и подарить мне то, о чем я боялась даже мечтать.
– Так и продолжала бы работать?
Муж притянул меня к себе, ничуть не смущаясь посторонних глаз.
– Но ты же пришел, – прошептала в ответ.
Мне нравилось, что, несмотря на занятость делами графства, Редклиф всегда находил полчаса, чтобы забрать меня из Модного дома и отвезти в Горленд.
– Идем, – усмехнулся муж и повел к выходу.
– Хорошего вечера, леди Бенси, – успела попрощаться Матильда, а Мур буркнул то-то невразумительное и кинулся поправлять на манекене вышитый бисером цветок.
– Ты сам за рулем? – усевшись в мобиль, спросила тихонько и прислонилась к плечу Редклифа. – А почему с нами нет Саймона?
– Я его отпустил, – невозмутимо ответил муж и завел двигатель.
Мобиль тихо заурчал, и поплыл по безлюдной улице. Фонари ярко освещали кованые ограды особняков, уставшие клены лениво шелестели листвой, в открытое окно долетал аромат роз и поздних гвоздик. Вечер выдался тихим. Жители Уинтшира рано расходились по домам, и сейчас на улицах города почти не осталось прохожих.
– Устала?
Негромкий вопрос мужа прозвучал в темноте салона так интимно, что горячая волна снова прошлась по телу.
– Нет, – голос неожиданно сел, и я откашлялась. – А куда мы едем?
Редклиф пропустил поворот на Горленд, и мне стало любопытно, что происходит.
– Увидишь.
Уголки твердых губ приподнялись в едва уловимой улыбке, и мне тут же захотелось поймать ее, распробовать, вплести в поцелуй и только потом вернуть мужу.
– Сэнди, – протянул Редклиф и, оторвавшись от дороги, посмотрел мне в глаза. – Прекрати. Иначе мы никуда не доедем и остановимся прямо здесь.
– Ты знаешь, а я совсем не против, – усмехнулась в ответ, и в ту же секунду Редклиф притянул меня к себе и поцеловал – жадно, горячо, безоглядно, так, как умел он один. Не обращая внимания ни на окружающую действительность, ни на обстоятельства. Он всегда был хозяином положения. Поступал так, как считал нужным, и ему невозможно было не подчиниться.
Тело мгновенно вспыхнуло в умелых руках, растаяло сладкой карамелью, и тут же сдалось без боя. Я и сама с радостью сдалась на милость жарких прикосновений и требовательных губ.
– Редклиф, – стоном слетело с моих собственных и отозвалось низким гортанным рыком мужа.
– Сэнди, ты сведешь меня с ума, – отрываясь, проворчал он и переключил тумблер мобиля. – Потерпи немного, осталось недолго.
Редклиф направился к выезду из города, мы проехали по проселочной дороге, свернули в негустой лесок и вскоре остановились у незнакомой часовни. Я ни разу не видела ее раньше. Она одиноко темнела на фоне луны и казалась заброшенной.
– Что это за место?
В свете фонарей мобиля удалось разглядеть только старинную кладку невысоких стен, узкие стрельчатые окна и темный провал входа.
– Храм нерейского бога Рива, – ответил Редклиф и потянулся назад, доставая с сиденья какой-то сверток.
– И зачем мы здесь?
Сердце гулко забилось от неизвестно откуда накатившего волнения.
– Я хочу кое о чем тебя попросить, – посмотрев мне в глаза, сказал муж.
И в его тоне зазвучали незнакомые нотки, от которых внутри задрожала тонкая струна. Она сбивала дыхание предвкушением чего-то неведомого и прекрасного, и я с волнением ждала ответа мужа.
– В этой часовне приносили брачные обеты первые Черные лорды и их Хризантемы.
Во взгляде Редклифа мелькнули тщательно сдерживаемые эмоции, и я вдруг поняла, что он тоже волнуется.
– Сэнди, я хочу, чтобы мы с тобой обменялись здесь брачными клятвами. И чтобы ты, наконец, сказала да.
Редклиф смотрел на меня, и я чувствовала, что для него очень важно то, что происходит. И сама ощущала непонятный трепет. А еще вспомнила брачный обряд, связавший нас вопреки моей воле, и кивнула.
– Что нужно делать?
Мой взгляд не отрывался от любимого лица. Сейчас оно казалось непривычно беззащитным, словно Редклиф опустил щиты и впервые показал то, что скрывается внутри.
– Надень.
Он развернул сверток, и мне на колени легло знакомое платье.
– Это венчальный наряд первой леди Бенси, – пояснил муж.
– Сколько же ему лет?! И так хорошо сохранилось, – я провела рукой по гладкому шелку, не в силах поверить, что ему больше семи веков.
– Магия, – одними губами улыбнулся Редклиф, но глаза его оставались серьезными.
И под их взглядом я расстегнула пуговицы жакета и блузки, избавилась от них, потянулась к застежке юбки, но тут муж перехватил инициативу и помог мне снять лишнее.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94