Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Дети Ноэля - Аннелия Вилль 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дети Ноэля - Аннелия Вилль

23
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дети Ноэля (СИ) - Аннелия Вилль полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 ... 87
Перейти на страницу:
магических огней, у входа росли два дерева, которые сплетались своими корнями, а их ветки уходили к небу — именно таким был потолок центрального входа. Огромный свод, который менял свой цвет. И не благодаря магии, а из-за хорошей работы мастеров, которые его создавали. Порталы, отделявшие залы, были выполнены из чистейшего золота, сплетенного тонкими кружевами в странные орнаменты, витражи поражали своим количеством, а на окнах весели портьеры из бархата, с золотыми и серебряными вышивками.

— Его Величество ждет всех в главной зале, — учтиво сказал один из слуг. О том, что этот эльф — слуга можно было догадаться, только когда он лично так представился. Ничего не выдавало в нем простого происхождения. — Мне приказать что-нибудь принести?

— Нет, нам нужно поговорить, — слова Алавира эхом разнеслись по дворцу. — Собери охрану во дворе, — добавил он уже тише, когда скидывал свой плащ на руки мужчине.

Тот только кивнул в ответ.

Они поднялись по широкой лестнице на второй этаж, где расположился главный зал. Король уже сидел на троне и ждал своих детей. Алавир прошел к центру и поклонился правителю, также сделали и остальные. Легкий жест короля говорил о том, что церемония может быть окончена. Он встал с трона и подошел к своему сыну.

— Я рад, что ты вернулся, — сказал он так, словно за этими словами ничего не скрывалось, и в стенах Академии не было покушения.

— Я тоже рад, — вторил своему королю наследник.

— Ваше Величество, — сказал герцог, понимая, что радушное приветствие отца и сына подошло к концу, — я приехал, чтобы заключить мир между нашими землями. И как знак вашей милости хотел бы получить гарантии, которые были обещаны вашим сыном.

— Чего именно вы хотите? — спросил король.

— Мне нужно, чтобы вашим указом все посягательства на мои земли незамедлительно прекратились.

Эльф немного подумал, затем подошел к герцогу.

— Сейчас ночь. А ночью я ничего не решаю, поэтому дождитесь утра. Вам, как нашему гостю, выделят прекрасные покои. Если хотите, вы можете посмотреть дворец.

— Благодарю, Ваше Величество, — сказал Эдгар и вышел вслед за слугами.

— Теперь вы, — сказал правитель, глядя на Хелену и ее фамильяра. — Люди Ковена всегда почетные гости в Сидаре. В любое время дня и ночи. Для вас также будет выделено прекрасное место с видом на наш сад. Вы любите украшения?

— Да, — ничего не понимая ответила Хелена.

— Тогда утром к вам придет одна из фрейлин, она подберет для вас прекрасный наряд и лучшие украшения. Мне хотелось бы представить двору своих гостей.

Еще один слуга поклонился девушке и попросил следовать за ним. В большом зале остался только король со своими сыновьями.

Два эльфа смотрели на отца с нескрываемым недоверием и не двигались с места, они ждали, каждый чего-то своего. Правитель огляделся по сторонам, после чего сел на кресло около стены. Большой зал не был предназначен для приватных разговоров. В нем было слишком много места, и каждый из присутствовавших чувствовал себя здесь неуютно, в том числе и сам король. Правитель сложил руки и задумался.

— Вы все знаете, — это было скорее утверждение, чем вопрос и каждый знал, к чему оно относится.

— Да, — холодно ответил Алавир, ожидая продолжения и оправданий.

Но оправданий не последовало, не было и продолжения беседы. Правитель встал со своего места и подошел к двери, пройдя по огромному залу, громко стуча каблуками. Уже возле выхода он обернулся и посмотрел на своих детей, хотел что-то сказать, но, передумав, вышел.

— Что это значит? — удивился Дарлан.

— Он не считает, что неправ, — ответил Алавир, выходя вместе с братом из тронного зала. — Знаешь, а я ведь готов был его простить. Думал, что возвращаюсь домой, но вернулся во дворец короля.

Аудиенция была окончена.

Два эльфа шли в свои комнаты, минуя коридоры, знакомые им с детства. Слишком давно здесь было хорошо и уютно, теперь это место казалось им холодным, словно не хотело принимать выросших и уже чужих хозяев. Они прошли галерею и остановились возле старой библиотеки, в которой их обучали с самого детства. Здесь они сделали свои первые шаги, сказали первые слова и стали родными. Дарлан открыл дверь, и мягкий свет залил небольшой коридор. За столом библиотеки сидела женщина, читая книгу. Она была просто одета, но ее красота поразила бы любого.

— Доброй ночи, королева, — произнес Дарлан, входя внутрь, и пропуская перед собой брата. Женщина, не веря своим глазам, смотрела на детей, она откинула книгу в сторону, вскочила с кресла и побежала навстречу.

— Мальчики мои! — прошептала она, стараясь обнять сразу обоих и никого не обидеть, а на ее глазах заблестели слезы. — Почему мне никто не сказал? Как же вы…?

Она целовала, обнимала, осматривая, словно боясь увидеть что-то, опасаясь самого страшного. Провела рукой по лицу Алавира, одернув ее, где был шрам, но вновь дотронулась, мягко проведя по нему тонкими пальцами.

— Что случилось? — проговорила она озабочено.

— Ничего, глупость, — ответил Алавир, улыбаясь этой встрече.

— Его тяжело ранила девушка, — усмехнулся Дарлан.

Она сначала удивилась и испугалась, но уже через мгновение улыбалась, смотря на своего сына.

— Она эльфийка?

— Нет, — ответил Дарлан, поддерживая настроение своей мачехи. — Маг, но ты сама сможешь ее завтра увидеть.

— Мой брат шутит, — закатил глаза Алавир. — И я не понимаю, чем заслужил такое. Мама, прошу, девушку ты сможешь увидеть завтра. И да, она меня ранила, но по недоразумению. На этом все.

— Тогда почему она здесь? — тихо спросила королева, не переставая улыбаться и разглядывать своих детей.

Дарлан не был ее родным сыном, но никто не смог бы этого сказать, порой даже сам бастард забывал о своем происхождении, и сейчас ему меньше всего хотелось расстраивать эту любящую женщину.

— Она наш друг и решила посмотреть Сидар, — уверенно ответил он, стараясь успокоить эльфийку. Он опустил глаза и увидел, что легкое платье на самом деле не простой удобный наряд — оно скрывает уже довольно большой живот женщины.

— Ты ждешь ребенка? — спросил Дарлан с недоверием.

Она улыбнулась еще больше.

— Да, хотела вам написать, но ваш отец запретил.

Алавир взглянул на брата, немного отошел и снова посмотрел на свою мать.

— Так вот почему он хотел это сделать, — сказал он и быстрым шагом вышел, хлопнув за собой дверью.

— Алавир! — крикнула она вслед. — Дарлан, что случилось? Мальчик мой, прошу тебя. Скажи мне, что случилось. Я смогу помочь, я многое могу, ты же знаешь. Расскажи мне, что произошло.

Дарлан прошел вглубь библиотеки. Впервые он не понимал, что ему делать. Ответ Алавира он знал, но также знал, что

1 ... 79 80 81 ... 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дети Ноэля - Аннелия Вилль», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дети Ноэля - Аннелия Вилль"