Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Vampires. Наследство крови - Нэнси Коллинз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Vampires. Наследство крови - Нэнси Коллинз

282
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Vampires. Наследство крови - Нэнси Коллинз полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 31
Перейти на страницу:

На платформе она заметила молодого парня в модных джинсах ихлопковой рубашке. Он ждал поезд и читал книгу, но Келли почувствовала, что онследит за ней.

У парня были крупные, выразительные губы, темно-карие глазаи волнистые каштановые волосы. Выглядел он на восемнадцать или девятнадцать, ноисточал вполне взрослую силу.

Когда он в следующий раз посмотрел на Келли, они встретилисьвзглядом. Девушка почувствовала внутри какое-то покалывание. Казалось, воздухмежду ней и незнакомцем затрещал от напряжения. Келли не сводила с красавчикаглаз, пока он не покраснел и не спрятался за книгой.

В любое другое время она с удовольствием пофлиртовала бы сним, но семафор уже переключился с красного на зеленый, и Келли тут же забыла опарне. Когда подошел ее поезд, она скользнула в вагон и встала около двери.

Через пару остановок Келли вышла из поезда, и ей показалось,что она снова видит парня в джинсах. Она на всякий случай покрутила головой, нопарня не было.

Теперь, когда Келли оторвалась от врагов на достаточноерасстояние, она торопливо сосчитала свой доход за ночь. Результат разочаровал —всего двести долларов. Обычно она имела вдвое больше. Келли тревожнонахмурилась. Ей очень нужны наличные. Хотя отец регулярно посылал деньги, матьмогла их мгновенно растратить на то, что в принципе было не нужно, например, нателевизор с плоским экраном или на двухдневную поездку на дорогой курорт. Аплатеж за квартиру или электричество подкладывался Келли. Интересно, что сталобы с матерью, если бы стрела сегодня попала в Келли? Мысль была слишкомпугающей, и Келли отогнала ее прочь.

«Нет смысла волноваться из-за того, что не случилось, —сказала она себе. — Я сейчас вернусь домой, еще один поезд — и все».

Сзади послышались шаги. Келли повернулась. На платформе онаосталась одна. К ней направлялся человек. Девушку охватила паника.

Келли в отчаянии прижалась к одной из узких стальных колонн.

Что же делать? Она еще не успела восстановить силы послепроисшествия в парке, значит, не сможет вызвать даже легкий ветерок. Тогда онасобралась с духом и вступила в контакт кое с кем коричневым и пушистым.

Человек еще не успел дойти до лестницы, как откуда нивозьмись на него бросилась крыса размером с кошку.

— Что за чертовщина? — испуганно закричал незнакомец. — Онана меня бросилась! Помогите!

Он попытался отшвырнуть злобного грызуна, но крыса ужекарабкалась по брюкам и через секунду добралась до горла. Незнакомец попыталсязащититься от когтей животного, но потерял равновесие и упал с платформы. Крысаподскочила и бросилась в темноту туннеля, оставив ошеломленную жертву.

С тревогой Келли наблюдала за сражением. В крысиной жертвеона узнала того самого парня.

— Что я наделала? — простонала Келли, глядя, как он пытаетсяподняться. Похоже, бедняга получил серьезные травмы.

Грохот вдали и порыв ветра в туннеле сообщили оприближающемся поезде. Времени рассуждать не было, и Келли спрыгнула вниз, кнезнакомцу.

— Не двигайся! — закричала она, укладывая его междурельсами.

— Что ты делаешь? — воскликнул он, карие глаза потемнели отиспуга.

— Спасаю твою жизнь, — прокричала в ответ Келли. Оначувствовала запах его крови, сочащейся из ран, и мучительно боролась с чувствомголода. — Делай, как скажу, иначе погибнем!

Земля задрожала, грохот оглушил. Келли показалось, чтопрошла целая вечность. Прибывший на станцию поезд остановился над ними.

— Что нам теперь делать? — хрипло спросил парень.

— Подождем, пока он не уедет, — прошептала Келли. — Никто незнает, что мы тут. Даже если кто-то и есть на платформе, вряд ли он услышитнаши крики о помощи.

Парень не произнес ни слова, он лишь прижал Келли к себе.Она слышала стук его сердца и вдыхала аромат его кожи. И от этого почему-тостало очень спокойно.

Наконец поезд закрыл двери и медленно отошел от станции.Келли слушала стук колес и думала о том, что малейшее движение может привести ктрагедии.

Наконец, когда проехал последний вагон, она подняла голову иогляделась.

— Все в порядке, — сказала она. — Теперь можешь меняотпустить.

— По-моему, я прекрасно провел время, — усмехнулся парень.

— Хорошо бы нам выбраться отсюда, пока не пришел другойпоезд. — Келли поднялась.

— Прекрасная идея.

— Эй? Там кто-нибудь есть? — позвала Келли. Ответа она недождалась. — Ты можешь встать?

— Да, — кивнул парень. — Вроде бы могу.

Келли помогла ему встать, но на лице парня появилась гримасаболи, и он тяжело оперся на спасительницу. Она закачалась, но затем легковскочила на платформу, втащив за собой парня.

— Эй! Что вы там делаете? — К ним спешил служащий подземки.

— Моему другу нужна «скорая помощь», — быстро сказала Келли.— У него травма. Он упал на рельсы.

— О, господи! Но как он сумел выбраться?

— Я спустилась и вытащила его.

Служащий посмотрел на нее с сомнением.

— Такая молодая леди сумела вытащить этого парня? Ничегосебе!

— Вспышка адреналина, наверное. — Келли пожала плечами. —Помните историю о женщине, которая подняла машину, чтобы спасти своего ребенка?

— О да! Я читал. — Удовлетворенный объяснением Келли,служащий вытащил из кармана рацию. — Центральный, это Колин, у меня тутпроисшествие... — Он нажал на кнопку приема, но оттуда неслось лишьпотрескивание. — Тут прием слабый. Мы ведь на пятьдесят футов под землей. Мненадо подняться в верхний зал. Вы уверены, что с ним все будет в порядке?

— Уверена. Я не спущу с него глаз, пока вы не вернетесь.

— Тогда ждите здесь!

Служащий поспешно скрылся. Парень застонал от боли и попыталсявстать. Келли мягко сжала его плечо.

— Успокойся. У тебя, наверное, переломы.

Он глубоко вздохнул, его лицо исказилось.

— Ты права, — простонал он. — Кажется, у меня сломана параребер. — Он посмотрел на нее. — Я твой должник, ты спасла мне жизнь, могла неделать этого, но сделала.

— Моя бабушка говорила, что худшее действие — этобездействие.

— Твоя бабушка была очень мудрой.

— Да, — согласилась Келли. — И кроме того, я уверена, что тысделал бы то же самое.

Парень отвел взгляд.

— Возможно, ты права.

Келли повернулась к платформе в сторону Бруклина.

— Мой поезд идет.

— Ты ведь не собираешься уехать и оставить меня? — спросилпарень и коснулся ее руки.

1 ... 7 8 9 ... 31
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Vampires. Наследство крови - Нэнси Коллинз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Vampires. Наследство крови - Нэнси Коллинз"