Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Попаданка для Повелителя Стихий, или Любовь в Новогодие - Кария Гросс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Попаданка для Повелителя Стихий, или Любовь в Новогодие - Кария Гросс

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Попаданка для Повелителя Стихий, или Любовь в Новогодие (СИ) - Кария Гросс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 66
Перейти на страницу:
проеме окна и тут же сообразила, что никакого ветра и снега в лицо-то и нет.

За стенами академии явно бушевала стихия, но ничего не просачивалось внутрь. Кажется, именно эта дымка не давала холоду прорваться.

— Отойди! — мадам Серфея толкнула меня в сторону, а рядом тут же приземлилась огромная птица! Она была похожа на ожившую ледяную статую! Почти прозрачная, играющая на свету гранями — настоящее магическое существо! Не то что Барсик!

Птица смерила меня недовольным взглядом и громко процокала на лапах внутрь больничного крыла. За ней последовали еще три точно таких же.

— Они прекрасны, правда? — восторженно вздохнула мадам, а я кивнула, подтверждая ее слова. — Раньше они служили нашей королеве… Были ее защитниками и первыми рыцарями. Жаль, что такого больше не будет…

На глазах мадам Серфеи проступили слезы, но женщина быстро взяла себя в руки. Я смущённо отвела глаза. Всегда было неловко, когда кому-то грустно, а ты думаешь о том, как бы отломить себе кусок птички на память.

— Итак, моя девочка, ночевать ты будешь здесь, — мадам указала пальцем на пустующее место на полу. Я перевела взгляд на целительницу, потом обратно на пустое пространство и опять на целительницу. Там что, кровать-невидимка? Или у них тут принято спать на полу? Ну, поближе к зем… к природе. И для спины полезно.

— Гарпии будут следить за тем, чтобы выброс твоего дара не причинил тебе вред. Они побудут с тобой. Не бойся их, они не нападают просто так.

Не нападают? Просто так? Вопрос касательно спального места сразу выветрился из головы. Ведь ни один адекватный человек в любом случае не сможет заснуть после такого прекрасного напутствия.

— Стойте, а что нужно де… — я планировала уточнить, что конкретно гарпии могут счесть за «не просто так», но обнаружила, что мадам испарилась. Я моргнула только на долю секунды! А её как ветром в окно выдуло.

— А где вы? — глупо спросила я. И тут же, словно ответ на мой вопрос, на пустом прежде месте появилась большая кровать. Я подавила желание протереть глаза и потрогала пальцем белоснежное — ну а какое же ещё, в самом-то деле — покрывало.

Настоящее…

Глава 20. Снежана

Я сидела на кровати, поджав ноги к груди. По углам расселись гарпии и как-то нехорошо на меня посматривали. Может, они мысли читать умеют и в курсе, что я их на сувениры разобрать планировала?

Да уж, неудивительно, что мадам не стала желать мне спокойной ночи.

Прикинув, чем могла бы себя занять, покосилась на витражное стекло, сквозь которое красиво струился тускловатый свет, и с сомнением перевела взгляд на гарпий.

— Не против, если я к окну схожу? Пейзажем, там, полюбуюсь? — робко попросила у ближайшей ко мне. Ответа не последовало, и я уже спустила ногу на пол, как эта птица зашипела и наклонилась ко мне с явным намерением клюнуть. — Ой!

— Не кричи так, они реагируют на резкие звуки, — насмешливо произнес глубокий спокойный баритон чуть справа.

Я подпрыгнула от неожиданности и перепуганно обернулась.

Андарисс стоял, привалившись могучим плечом к оконной раме, и наблюдал за нами очень внимательно. Ну, к внезапным исчезновениям и появлениям я уже привычная.

— Почему ты в больничном крыле? — с любопытством осведомился принц.

Мне вот тоже очень интересно, если честно. Потому что в версию мадам о каких-то сомнительных магических дарах что-то не очень верилось.

Мать моя — японский самурай!

Неожиданно я вспомнила, при каких обстоятельствах вообще рассталась с ночным визитёром, и вскинулась, постаравшись незаметно отодвинуться на край кровати. Он же меня в жертву грозился принести! А теперь и Барсика рядом нет… Зара-а-за.

— Эээ… я заболела. Да. Очень сильно, — для верности я очень убедительно покашляла в кулачок. — Так что это… нельзя меня в жертву.

Принц неожиданно расхохотался, да так заразительно, что и я слегка улыбнулась.

— Я должен извиниться, — спустя некоторое время признался Андарисс. — Я… Очень неуместно пошутил. Честно говоря, не поверил в то, что ты из другого мира. Поначалу.

Пошутил он. Пошутил, блин! Я уж и не знала, вздохнуть с облегчением или вспомнить пару ласковых, из тех, что мой батя говорит по утрам, когда сосед сверлит стену.

Дилемма разрешилась сама собой. Андарисс ослепительно улыбнулся. И что-то было в этой улыбке…Что-то настолько притягательное и располагающее, что я сразу оттаяла. И улыбнулась в ответ.

Так, кто помнит, как обращаются к королям? Или принцам? Какой титул идет первым? Вот блин! Если б знала, что пригодятся уроки истории, не бегала бы вместо них за школу играть в «бутылочку».

— Снежана? — насторожился мужчина и щелкнул пальцами в воздухе. — С тобой все в порядке?

Снежана… Ой, это же я! Кажется, мой ностальгический флэшбек затянулся.

— Да-да, — зачастила я, кивая. Рядом громко вякнула птица. Я вздрогнула, рефлекторно подтянув ноги к себе поближе, а Андарисс рассмеялся.

— Они не опасны, смотри, — произнес принц и позвал их чем-то похожим на наше «кис-кис», только не так. Я так и не разобрала, что он сказал.

Но гарпии тут же сорвались с места и, подлетев к принцу, стали ластиться и подлезать под руку. Ну чисто Барсик и мешочек с валерианой.

Ого, кажется, обаяние принца распространяется на всех.

И на гарпий, и на меня.

Глава 21. Снежана

Гарпии ластились, громко щелкали клювами, требуя внимания правителя. Я смотрела во все глаза, от зависти поджимая губы. Вот бы мне такого питомца. Натравила бы на Люську с работы, а то вечно за моей спиной гадости говорит.

Кажется, что-то такое появилось на моём лице, потому что Андарисс подавил смешок и предложил:

— Хочешь погладить?

Принц улыбнулся, протягивая мне огромную ладонь. Я скептически посмотрела на него, потом на ближайшую гарпию. Выражение её морды чётко говорило: «Конечно, подойти погладь, у меня уже время ужина».

— Подойди, не бойся, — настаивал Андарисс. Он, кажется, был уверен, что гарпии травоядные… или снегоядные, вряд ли тут есть какая-то растительность.

— А можно? — задала я глупый вопрос — в конце концов, он предложил сам — чтобы, наверное, протянуть время. Но принц ждал и даже руки не опустил, поэтому я неохотно согласилась.

— Хорошо.

Я медленно встала с кровати, стараясь не делать резких движений. Хотела захватить подушку для самообороны, но при взгляде на ледяные клювы поняла — нифига не поможет.

Андарисс внимательно наблюдал за мной, стараясь не смеяться в голос. Но уголки красивых губ всё равно подрагивали, выдавая истинное отношение. Я даже притормозила, завороженная этим выражением плохо

1 ... 7 8 9 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Попаданка для Повелителя Стихий, или Любовь в Новогодие - Кария Гросс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Попаданка для Повелителя Стихий, или Любовь в Новогодие - Кария Гросс"