Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… - Антология 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… - Антология

31
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… - Антология полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 30
Перейти на страницу:

***

Недолгий отдых в гостеприимном доме

Здесь я в море брошу наконец

Бурями истрепанную шляпу,

Рваные сандалии мои.

***

Рушат рис

Не узнают суровой зимы

В этом доме… Пестика дробный стук —

Словно сыплется частый град.

***

В тесной хибарке моей

Озарила все четыре угла

Луна, заглянув в окно.

***

На чужбине

Тоненький язычок огня, —

Застыло масло в светильнике.

Проснешься… Какая грусть!

***

Ворон-скиталец, взгляни!

Где гнездо твое старое?

Всюду сливы в цвету.

***

Поля по-зимнему глядят.

Лишь кое-где крестьяне бродят,

Сбирая листья первых трав.

***

Бабочки полет

Будит тихую поляну

В солнечном свету.

***

Вид на залив Наруми

Случается и ногам кораблей

В такой весенний день отдыхать.

Персики на морском берегу.

***

Встречный житель гор

Рта не разомкнул. До подбородка

Достает ему трава.

***

На луну загляделись.

Наконец-то мы можем вздохнуть! —

Мимолетная тучка.

***

Как свищет ветер осенний!

Тогда лишь поймете мои стихи,

Когда заночуете в поле.

***

К утренним вьюнкам

Летит с печальным звоном

Слабеющий москит.

***

И осенью хочется жить

Этой бабочке: пьет торопливо

С хризантемы росу.

***

Цветы увяли.

Сыплются, падают семена,

Как будто слезы…

***

Порывистый листобой

Спрятался в рощу бамбука

И понемногу утих.

***

Старый пруд.

Прыгнула в воду лягушка.

Всплеск в тишине.

***

На Новый год

Сколько снегов уже видели,

Но сердцем не изменились они —

Ветки сосен зеленые!

***

Внимательно вглядись!

Цветы «пастушьей сумки».

Увидишь под плетнем.

***

Смотрю в окно после болезни[25]

Храма Каннон там, вдалеке

Черепичная кровля алеет

В облаках вишневых цветов.

***

О, проснись, проснись!

Стань товарищем моим,

Спящий мотылек!

***

Памяти друга[26]

На землю летят,

Возвращаются к старым корням…

Разлука цветов!

***

Другу, уехавшему в западные провинции

Запад или Восток —

Всюду одна и та же беда,

Ветер равно холодит.

***

Первый снег под утро.

Он едва-едва пригнул

Листики нарцисса.

***

Хожу кругом пруда

Праздник осенней луны.

Кругом пруда, и опять кругом.

Ночь напролет кругом!

***

Кувшин для хранения зерна

Вот все, чем богат я!

Легкая, словно жизнь моя,

Тыква-горлянка.

***

Этой, поросшей травою,

Хижине верен остался лишь ты,

Разносчик зимней сурепки.

***

Я выпил вина,

Но мне только хуже не спится…

Ночной снегопад.

***

Вода так холодна!

Уснуть не может чайка,

Качаясь на волне.

***

С треском лопнул кувшин:

Ночью вода в нем замерзла.

Я пробудился вдруг.

***

Базар новогодний в городе.

И мне бы его посетить хоть раз!

Купить курительных палочек.

***

Луна или утренний снег…

Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.

Вот так и кончаю год.

***

Надев платье, подаренное на Новый год

Кто это, скажи?

Сам себя вдруг не узнал я

Утром в Новый год.

***

Эй, мальчик-пастух!

Оставь же сливе немного веток,

Срезая хлысты.

***

Морская капуста легче…

А носит торговец-старик на плече

Корзины тяжелых устриц.

***

Облака вишневых цветов!

Звон колокольный доплыл… Из Уэ́но[27]

Или Асáкуса?

***

Уезжающему другу

Друг, не забудь

Скрытый незримо в чаще

Сливовый цвет!

***

В чашечке цветка

Дремлет шмель. Не тронь его,

Воробей-дружок!

***

Аиста гнездо на ветру.

А под ним – за пределами бури —

Вишен спокойный цвет.

***

Долгий день напролет

1 ... 7 8 9 ... 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… - Антология», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… - Антология"