Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Убийцы и те, кого так называют - Мэри Соммер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Убийцы и те, кого так называют - Мэри Соммер

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийцы и те, кого так называют - Мэри Соммер полная версия. Жанр: Научная фантастика / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 94
Перейти на страницу:
скажи всем, что так нужно, что всё по плану и что всё будет хорошо.

Обладая достаточной силой убеждения, Самира могла бы заставить Джека остаться, но она, похоже, не способна была договориться даже с собой.

– Тебе не обязательно делать это, – прозвучал единственный аргумент.

– Да, так и есть, – охотно согласился Джек, – но всё это время мне важно было знать, что в меня верят. А теперь верю только я, и правильно будет сказать об этом.

Вместе они подтащили тяжёлое снаряжение и закрепили его на Филине, который демонстративно воротил мордой и мысленно как будто уже составлял жалобу в общество защиты драконов и их ночного отдыха.

– У меня нехорошее предчувствие, – пожаловалась Сэми, в последний раз проверяя крепления ремней.

Джек рассмеялся.

– У меня тоже. Но разве это когда-то меня останавливало?

Он взобрался в седло и прочно схватился руками за специальные тросы.

– Джек, я отпускаю тебя не потому, что мне всё равно, – окликнула его Самира снизу. – Я буду переживать, но верить, что у тебя всё получится.

Джек пожалел, что не обнял её на прощание, но спускаться уже не стал.

– Спасибо, – бодро поблагодарил он. – Сильно не волнуйся, прошу. И постарайся, чтобы ни Тони, ни Грэйс с Тарквином хотя бы до утра обо мне не думали, ладно?

Самира несмело, но кивнула. И отошла, чтобы дракон смог расправить крылья.

– Полетели, – шепнул Джек.

Филин оттолкнулся и нарочно резво рванул ввысь – проказник хотел заставить всадника раскаяться в том, что тот вдруг решил полетать так поздно.

Когда-то бабушка Джека любила говорить, что не бывает полностью психически стабильных людей. Часто эмоциональные расстройства находят отражение в различных фобиях. Страх высоты Джек приобрёл благодаря реалистичному сну с головокружительным падением, свистом вырывающегося из лёгких воздуха и дроблением костей об острые камни. Избавился от страха он также внезапно, когда прыгнул в реку с высокой башни. Перед этим Джек выпустил стрелу в человека, пытаясь спасти, а не отнять его жизнь – в такие моменты простые фобии теряют значимость.

И вот теперь, разрезая холодный ночной воздух, Джек не страшился удалённости от земли, а наслаждался полётом. Над деревьями, через болото, на юго-запад – к Брокет-Форту.

Во всей Марилии он единственный сейчас был так близко к звёздам. Осознав подобное, даже самый нетщеславный человек почувствует себя всемогущим. Джек излишней скромностью никогда не отличался. Весь день он выслушивал слова одобрения в свой адрес как от друзей, так и от совершенно посторонних и, следовательно, объективных слушателей. Теперь он, не смущаясь, сам хвалил себя за удачно свершённые дела и предвкушал будущие победы.

Они с Филином прилетели с другой стороны, но приземлились на том же месте, что и в прошлый раз: у самой кромки леса, где несколько насыщенных и удивительных дней назад Джек так неожиданно встретился с Самирой. Дорога, ведущая от ворот Брокет-Форта до самого Элмура, делала здесь крутой поворот, и каждый раз, проезжая по ней, Джек усматривал в кривой линии изменение курса собственной жизни. Он спустился на землю и поспешил зайти с Филином за деревья, пока дракона никто не заметил. Тот потянулся мордой к застёжке на ремне, но Джек не собирался снимать седло.

– Прости, но здесь не лучшее место для отдыха. – Он достал флягу с водой и вылил её содержимое в пасть животного. – Тебе нужно возвращаться.

Филин презрительно фыркнул и толкнул вконец обнаглевшего всадника в плечо.

– Да ладно тебе, путь сюда был не таким уж и долгим, – напомнил Джек строго, – вот прилетишь назад, устроишься в своей куче из листьев, тогда и спи до самого утра.

Джек погладил дракона по переносице и медленно попятился к выходу из леса. Филин пополз за ним.

– Нет, со мной нельзя. Хочешь, чтобы тебя снова поймали и заставили пугать людей?

Дракон прохрюкал что-то и оскалил зубы.

– Вот и я говорю, – согласился Джек. – Знаю, что ты обычно не летаешь без пилота, но дорога ведь простая. Помнишь болото, где гнездятся цапли? За ним будут густые деревья, а среди них – корабль. Когда услышишь музыку и увидишь свет, можешь приземляться.

Нахмурив брови, Филин смотрел на него то ли высокомерно, то ли огорчённо. При тусклом ночном освещении его круглые изумрудные глаза казались двумя бездонными колодцами, в которых отражались звёзды.

– И когда я успел так привыкнуть к тебе, что перестал удивляться? – спросил Джек. – Ещё недавно я не верил в твоё существование. Хотя… я ведь тогда во многое не верил, правда?

Не желая прощальными словами констатировать очередную разлуку, Джек молча указал Филину направление и решительно вышел на дорогу. Сначала он ещё слышал позади себя шуршание, но оборачиваться не стал, а только ускорил шаг.

Путь должен был занять не меньше двух часов, но чудовищные по размеру каменные стены Брокет-Форта были видны уже отсюда. Уставившись на них, Джек просто шёл. Он планировал потратить это время с пользой, обдумать решения и утвердить правильную тактику, но голова была пустой, словно в полёте из неё ветром выдуло все мысли. Тишину внутри черепной коробки нарушала только мелодия, под затихающие звуки которой Джек выпустил руку Грэйс из своей руки.

Он собрал пальцы в кулак и бессознательно не разжимал их до тех пор, пока не остановился перед воротами. Высокие стены заслоняли собой звёзды, а фонарика у Джека не было, так что он постучал в произвольном месте. Ночь уже наступила, и по правилам никто не имел права даже открывать замки. Особенными привилегиями мог пользоваться только Саймак, пожалуй, ну или какой-нибудь другой король.

Джек ждал. За воротами в любом случае дежурил караульный, который обязан отреагировать на стук. И правда, вскоре на уровне лица Джека открылось и тут же захлопнулось маленькое окошко. Послышался скрежет: несколько ключей вставили в замочные скважины и повернули в определённом порядке. Ворота распахнулись ровно настолько, чтобы пропустить одного стройного человека с втянутым животом и плотно прижатыми к туловищу локтями.

С другой стороны стоял Клэнс. В одной руке он держал фонарь, а в другой – меч, острый конец которого упёрся в грудь ночному визитёру.

– Мне нужно увидеть Саймака, – сообщил Джек без приветствий. Он лениво поднял руки, демонстрируя отсутствие оружия и враждебных намерений.

– Я не могу тебя пропустить, – ответил Клэнси задиристо.

– И поэтому ты сразу же открыл ворота, как только узнал меня? – заметил Джек, продемонстрировав, как правильно и более точно следует интонировать презрение к собеседнику. – Просто передай хозяину, что я здесь. Уверен, что он не откажется поговорить со мной.

Личный помощник короля выглядел так, словно с наслаждением воткнул бы сейчас меч в стену, предварительно пропустив

1 ... 78 79 80 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийцы и те, кого так называют - Мэри Соммер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Убийцы и те, кого так называют - Мэри Соммер"