257
Сулус, или сулс, — род крупного насха (которым пишут Коран), почерк, состоящий из крупных, как бы заглавных букв; особенно часто употреблялся в настенной и надгробной эпиграфике. Для первой — художественно написанные сулусом письмена набирались цветными изразцами или исполнялись заливкой разноцветной глазури, для надгробной эпиграфики — вырезались на камне.
258
Термином кыт' а обозначаются художественно написанные на отдельных листах стихотворения, или, вернее, отрывки из стихотворений, строки в четыре или больше, имеющие законченный смысл. Листы, на которых писались такие кыт'а, были из толстой бумаги, которая лощилась агатовым зубом, поля окрашивались в какой-либо одинаковый цвет, а фон для письма оставался белым или отделывался под цветной мрамор, а затем все тонко усеивалось золотыми брызгами. Эти высокохудожественные, образцы каллиграфического искусства часто, как панно, развешивались по стенам, заменяя наши картины, или хранились в особых папках, составляя своего рода альбомы. Нередко кыт'а заключали только художественно выполненные буквы арабской азбуки, взятые как в отдельном виде, так и в соединениях между собой.
259
Известный бухарский каллиграф эпохи Шейбанида Абдулазиз-хана, сына Убайдулла-хана.
260
Диван — собрание стихотворений. Особенностью диванов является расположение стихотворений по буквам арабской азбуки, на которые оканчивается каждый стих. Таким образом в начале каждого дивана помещаются все стихотворения данного поэта, оканчивающиеся на букву а (алеф), а в конце стихотворения с окончанием на последнюю букву алфавита — и (яй).
261
Хафиз Ширази — лирический поэт, живший в XIV в.
262
Двойным стихом, или бейтом, в арабской метрике называется то, что у нас принято обозначать словом двустишие, с той лишь разницей формального порядка, что у нас строки двустишия располагаются одна под другой, а на Востоке — в ряд, отделяясь звездочкой или вертикальными чертами (в диванах). Если подойти практически к объяснению данного места нашего автора, то это значит, что Хаджи Ядгар мог за день каллиграфически написать с напряжением десять строк текста, причем каждая строка имела длину, примерно, в 7,5 см.
263
Шах Сулейман, из династии Сефевидов, правил с 1077/1667 по 1105/1694 г.
264
По церемониалу на Востоке, государи при свидании между собой не обменивались подарками в этот момент; подарки посылались потом, обычно в тот же день, когда гость возвращался в отведенное ему помещение.
265
На полях л. 52б ркп. ГБ № 789 имеется приписка, что Мулла Серфераз на смерть Абдулазиз-хана составил стих “Шах Абдулазиз скончался” (Шах Абдула-зиз'фаут шуд); числовое значение букв этого выражения дает 1093 г., т. е. 1682 — 1683 г. н. э.
266
Т. е. Субхан-кули-хану, который стал ханом всего Мавераннахра в 1091/1680 г.
267
Т. е. ведущий свой род от старшего сына Чингиза, Джучи-хана, умершего при жизни отца. Его улус простирался от Алтая до Волги.
268
По представлениям восточных поэтов, планета Венера отождествляется с небесным музыкантом.
269
По верованию мусульман, дыхание Иисуса было чудодейственным, так как оно оживляло мертвых. И поэт хочет сказать, что и воспеваемый им хан почти равен Иисусу, почему само солнце перед ним уподобляется ночной бабочке, порхающей вокруг светильника-хана.
270
Т. е. все то, что противилось хану, что поднималось против него, он уничтожил.
271
Все это аллегорически живописует царственное величие Субхан-кули, которого собираются возвести на престол Мавераннахра.
272
Фарраш — букв, подстилающий ковер; здесь — в значении слуги, прислуги.
273
Друг вечности — эпитет Аллаха.
274
Мария, или, как в тексте, — Мариам, — мать Иисуса. Балкис — мудрая, прекрасная и богатая царица Савская, современница Соломона.
275
См. примечание 188.
276
Таким образом, этот ишан был прямым потомком известного шейха XVI в. Махдум-и а'зама.
277
Сура XIV, ст. 42.
278
Дело в том, что в приведенном выше коранском стихе понятие “постоянный” передается словом муким, отсюда и собственное имя Муким.
279
Сура II, ст. 151.
280
Сура LV, ст. 26 (по переводу Саблукова).
281
Так — в ркп. ГБ № 609 (л. 58а, б) и № 1738 (л. 46б).
282
Так — в ркп. ГБ №№ 609 (л. 58б) и 1738 (л. 46б); в прочих списках — “слыша про его свойства”.
283
Кунграт — узбекское племя, из которого вышла династия последних хивинских ханов.
284
Так — в ркп. ГБ №№ 609 (л. 57б) и 1738 (л. 47а).
285
Канун и чанг — струнные музыкальные инструменты.
286
Т. е. чтобы музыканты, положив пальцы на струны, исполнили ряд мелодий.
287
Слово хафиз — собственно означает человека, знающего наизусть Коран и много песен. Можно полагать, что, упоминая о хафизах особо, наряду с певцами, автор имел в виду именно распевавших Коран или какие-либо благочестивые стихи, поскольку он указывает при этом, что эти мелодии должны были в местах веселья слушаться мистически настроенными людьми. В обычном же среднеазиатском значении слово хафиз означает певца-профессионала.
288
Эта часть фразы имеется в ркп. ГБ №№ 609 (л. 59б) и 1738 (л. 47б). Так как арк стоял на высоком месте, как это надлежало быть цитадели в средневековом мусульманском городе-крепости, и, вероятно, сам Абу-л-Мансур-хан жил вне арка, где под охраной оставались прочие дети Субхан-кули-хана, то значение этой фразы приобретает свой смысл.
289
Мираб — тот, кто следит за распределением воды из оросительных каналов на поля, сады и огороды.