— Сколько у меня времени? — спросила я, пытаясь переварить все услышанное.
— Судя по тому, что вы виделись с касинями трижды, есть где-то месяц, может быть, два, — подал голос ректор, и его слова звучали как приговор. — Вы освобождаетесь от обычных занятий и будете учиться индивидуально — тому, что вам теперь необходимо освоить как можно быстрее. А потом поедете домой. Помните вашу главную задачу — найти касиня. Им может оказаться кто угодно. От милого продавца в магазине до вашего двоюродного брата, которого вы видели всего раз в жизни.
— Удачи! — искренне сказал на прощание мистер Тринеган, и я неловко кивнула в ответ.
На ватных ногах я вернулась в общежитие, изо всех сил пытаясь не паниковать и не впадать в депрессию, но ни то, ни другое отчаянно не получалось, и я, запершись в ванной, просто сидела на полу и тряслась от страха.
Глава 16
ИЩИТЕ И ОБРЯЩЕТЕ
Завтра я должна была уехать из Академии. Прошло двадцать пять дней после случившегося, драгоценных двадцать пять дней моей жизни. Все это время я избегала Чарли и вообще людей. Как и боялся ректор, слухи по Академии и за ее пределы разнеслись молниеносно, и теперь все студенты шарахались от меня как от прокаженной, если случайно сталкивались в коридоре.
Вчера я заходила к Дороти в лазарет, там оказалась ее мать. Она с такой злобой накинулась на меня, будто это я собственноручно избила ее дочь. Дороти же при виде меня просто молча отвернулась, и я вряд ли имела право осуждать ее, но было очень больно. Подавив рыдания, я побежала в общежитие и легла на кровать, отвернувшись к стене. Фелиция просила миссис Вонкс переселить ее от меня, но та отказала, и с того дня соседка вела себя так, будто она Иисус и вынуждена страдать за весь мир, живя со мной в одной комнате. Меня от нее тошнило. Меня тошнило от всех.
Чарли пытался поговорить со мной почти каждый день — он караулил возле столовой и кабинета мистера Пинклтона, с которым я занималась вместо остальных предметов, но всякий раз я избегала разговора под любым предлогом и предлагала встретиться в другом месте, а потом не приходила туда. Вчера вечером он оставил под моей дверью цветы и записку с просьбой о свидании, но я опять не пришла. Все это теперь не имело смысла, я не хотела подвергать Чарли такой опасности и втягивать в свои проблемы, твердо решив бросить его, чего бы мне это ни стоило. Но пока не могла найти в себе силы.
Мистер Пинклтон и мистер Тринеган обучали меня бросать ножи и стрелять из пистолета и двуствольного ружья. Правда, огнестрельное оружие я научилась разве что перезаряжать, а по мишеням отчаянно мазала. Учили меня также распознавать касиня в первом измерении, но дело в том, что эффективных способов за все столетия охоты так и не нашли. Они были либо недостоверны, либо предполагали слишком близкий контакт с демоном, который, скорее всего, тоже почувствует ловушку и оторвет охотнику голову.
В общем, действительно работающих способов имелось всего три. Один — распознавание с помощью портала, который менял свой цвет, если рядом оказывался демон, причем совсем близко — на расстоянии одного-двух метров. Второй — с помощью кровопускания на распятие, что тоже не пройдет безнаказанно и незаметно для разъяренного демона. А третий — с помощью зеркала реальности, оно не гарантировало стопроцентный результат, но все же мне его выдали. По инструкции, следовало посмотреть через него на предполагаемого монстра, но как быть, если он что-то заподозрит или почувствует?.. Все эти способы отлично знали не только охотники, но, к сожалению, и сами касини, и мои надежды на спасение таяли с каждым днем обучения все быстрее.
По нехитрым расчетам, мне не придется никого звать на помощь, так как между обнаружением твари и моим вероятным убийством пройдет всего пара минут — и это если я еще буду хорошо защищаться и пытаться бежать.
В комнату вошли Фелиция и Ириона Дженкинс. Они деловито переговаривались вслух обо мне, будто я их вовсе не слышу. Я вскочила с кровати и, схватив куртку, вышла на улицу, по пути чуть не сшибив Лиама. Он уже открыл рот, но я быстрым шагом прошла мимо и побрела в городок. Но Лиам догнал меня на полпути и, перегородив дорогу, не позволил уйти, пока к нам не подошел Чарли. Сегодня я уже была готова к этому и, собрав все силы, напустила на себя безразличный вид.
— Начинается! — сказала я, демонстративно закатывая глаза.
— Анна, надо поговорить, — произнес Чарли, и я резко развернулась к нему.
— О чем? О том, что мы больше не встречаемся? Это не проблема, — сообщила я и попыталась его обойти, но Чарли схватил меня за руку.
— Нет! Я хочу помочь! — сказал он, глядя на меня, как преданный пес, и мое сердце словно сделало мертвую петлю, причиняя ощутимую боль.
— А я хочу расстаться! — отрезала я холодно и резко вырвалась.
— Энн, это же неправда! — крикнул Чарли.
Я еще мгновение посмотрела в его глаза. Я не могла, не хотела делать то, что собралась, но знала, что так будет лучше для всех. А потом я развернулась к стоящему рядом Лиаму и, встав на цыпочки, поцеловала его в губы так, как целовала Чарли, вложив в поцелуй всю нежность, на которую была способна.
— Правда. Мне он всегда больше нравился. Вот, хоть перед смертью сказала. Пока, Лиам! — улыбнулась я и бодро зашагала вперед, давая понять, что мне это ничего не стоило.
Я не обернулась, чтобы посмотреть на Чарли. Я должна быть жестока, любовь теперь не имеет смысла.
* * *
На следующее утро перед отъездом я должна была зайти к мистеру Тринегану. Я не питала иллюзий, что смогу сюда вернуться, и потому упаковала все вещи. Так странно — еще полгода назад я не хотела здесь оставаться, а теперь мне чертовски трудно отсюда уходить.
Взяв свои тяжелые чемоданы, я поплелась в Академию. То и дело останавливалась, чтобы дать рукам отдохнуть, и изо всех сил делала вид будто не замечаю перешептываний и взглядов проходивших мимо студентов. Оставив багаж у дверей кабинета, я коротко постучалась и сразу же вошла. Декан стоял спиной ко мне, но, когда я вошла, развернулся и улыбнулся. Похоже, он не питал иллюзий, что я выживу, и был со мной предельно мил и вежлив.
— Здравствуйте, вы рано, — сказал он приветливо.
— Да, хочу поскорее уехать, — призналась я, и мистер Тринеган понимающе кивнул.
— Что ж, я вас понимаю, — из его уст это прозвучало очень искренне. — Я позвал вас, чтобы выдать оружие, — добавил декан и подошел к большому шкафу, занимавшему всю стену напротив стола.
Он открыл ключом одну из полок и принялся доставать оттуда всяческое снаряжение, выкладывая на стол.
— Это обычное двуствольное ружье двенадцатого калибра, заряжено дробью, урон нанесет приличный, его держите в доме на случай, если успеете воспользоваться, — пояснил мистер Тринеган, выдавая мне внушительного вида вещицу в черном чехле. — А это пистолет FNP-45, простенько, но надежно и со вкусом. Пользуйтесь при минимальном расстоянии, меткость у вас страдает, — честно сказал мистер Тринеган и протянул мне пистолет. — Его носите с собой всегда, он может дать вам шанс и время при нападении. Конечно, касиня не убьют ни пистолет, ни ружье, но точно ранят, и вы успеете собраться с силами и позвать нас на помощь. Даю три запасные обоймы, не думаю, что надо будет больше, уж извините. Так, перейдем теперь к основному блюду.