Элиас:
Я надеялся, что успею, что смогу опередить девушку. Но одного взгляда на поляну хватило понять, я опоздал. Кати здесь уже не было.
И как подсказывает мне окружающая обстановка: опрокинутая палатка и лежащий без движения проводник портала, в свой мир она тоже не отправилась. Не успела.
Может быть, ее вообще здесь не было? Решила затаиться и не попалась в ловушку? Сейчас мне, как никогда, хотелось в это верить.
Я подошел поближе к порталу, посмотреть жив ли его хранитель, тот, как выяснилось, дышал.
Что ж, можно его расспросить. Удивительно, что тот, кто все это устроил, оставил его в живых. Собственно, удивительно другое, у хранителей портала весьма мощная защита, но кто-то смог ее обойти. Некто очень мощный.
- Здесь была девушка с длинными каштановыми волосами, очень красивая? Она собиралась отправиться на Землю?
Портальщик закивал.
- Ее забрали, раньше чем она успела использовать портал, -промычал мужчина.
- Кто забрал?
- Не знаю, господин.
- Не знаешь?! - усомнился я.
Тот покачал головой.
Он действительно мог не знать. Кто-то, кто охотился за девушкой мог попросту подстерегать ее здесь. Ведь нетрудно догадаться, куда будет стремиться иномирянка из другого мира. Рано или поздно она бы явилась сюда.
А сейчас Кати забрали, и я даже не знаю куда, и что с ней.
Я бросил взгляд на все еще действующий портал.
Я опоздал, но это была не единственная моя ошибка.
Когда я узнал о контракте, то я не должен был заниматься поисками его обладателя. Нет, первым делом я должен был рассказать все Кати и отправить в родной мир, чтобы до нее никто не добрался. Это было бы сам здравым решением.
Но я не стал этого делать, и причина, увы, в одном, я не верил, что она ко мне вернется. Я решил эгоистично руководствоваться своими чувствами.
Я не подумал о ее безопасности, о ее собственных чувствах.
Она могла просто не захотеть со мной быть. Да и желание вернуться домой, совершенно естественное, я сам испытывал его в доме Аглаи.
Именно поэтому она сбежала.
Мне нужно было понять, что я не удержу ее силой.
Отпустить ее было бы гораздо лучше того, что происходит сейчас.
И теперь я не знаю, ни что происходит, ни у кого она.
Не знаю, что с ней могут сделать.
Не все хозяева гаремов хорошо обращаются со своими наложницами. Тем более, когда эти наложницы беглянки, не собирающие принимать свою судьбу.
Я не знаю, что за человек, у которого контракт. Пока что я не имею об этом не малейшего понятия.
Я пытаюсь найти девушку.
Старательно произношу поисковые заклинания, но ни одно из них не действует. Кати сейчас нельзя найти с помощью магии. На ней, похоже, уже артефакт, блокирующий их действия. А значит, магия мне не поможет.
К горлу подкатил ком.
Паниковать рано. Я не готов сдаваться. Я найду ее, где бы она ни была.
На моем запястье потеплел браслет. Парный, такой же, как и у Кати. Магическая защита, подаренная мной. И как выяснилось, не зря.
Артефакт все еще на девушке. Пусть это не поможет мне в поисках, но все равно это хоть что-то.,
Особенно с учетом того, что единственный человек, который может его снять я сам.
В траве что-то блеснуло.
Подошел ближе и увидел, что там кулон. Наклонился и поднял.
Уставился на него с легким удивлением. Это было не самое обычное украшение. На нем был до боли знакомый символ. Геральдический символ в виде белой шестиконечной звезды на фоне белого солнца.
То ли я сам такой везучий, то ли мне намеренно дали подсказку.
Хотя, возможно, меня намеренно хотят ввести в заблуждение.
Глава 27
Элиас:
Судя по украшению, Кати забрали ливонийцы. Непросто ливонийцы, а непосредственно доверенные люди императора Ливонии, которые подчинялись только его приказам.
Наверное, правильно было бы проверить информацию через агентов, но мне было некогда об этом думать. Меня не слишком волновало, что вообще в этом мире правильно, мне нужно было вернуть Кати.
И если для этого нужно нарушить дипломатические договоренности и этикет, я это сделаю
Быстро произнес заклинание телепортации.
Вспышка, и я оказался там же, где был. Окружающая обстановка не изменилось, а это значило одно, Император Ливонии закрыл свою столицу от телепортации. Часто встречающаяся практика, но мне кажется, что на этот раз у него есть вполне конкретная причина.
Он знает, что я захочу вернуть девушку.
Что ж, остается только взять себя в руки. В конце концов, никто не собирается убивать Кати, она нужна совсем для другого. Правда, даже от мыслей об этом, у меня сводит скулы.
Что ж, нужно вернуться в свой дворец и проверить информацию.
Хотя бы потому, что, если это ловушка, я потеряю такое дорогое для меня время.
Но интуиция упорно подсказывает, что я прав, Кати у Императора Ливонии.
В этом случае, это идеальная ловушка. Правители других стран не поймут меня за то, что я ввязался в сражение из-за чужой наложницы. Своим решением вернуть девушку, я наврежу своей стране.
Но у меня нет другого выхода. Я не вижу другого выхода.
Кати:
Открыла глаза и поняла, что я очнулась в незнакомой мне комнате. Опять.
Что-то не нравится, мне эта традиция. Еще больше мне не нравится, что окружающая обстановка не только земную не напоминает, но и мою комнату во дворце Элиаса, как, впрочем, и любые другие покои в его гареме. Пол из черного дерева, собственно, и мебель из подобного дерева, стены насыщенно-винного цвета.
Решетки на окнах.
Наверное, это самое важное, из всего интерьера. И весьма красноречиво намекающее на одну вещь. Похоже, мой побег не удался, и теперь меня упекли под замок. Мои условия содержания теперь значительно изменились. Уверена, дверь заперта, да и вряд ли Элиас даст мне еще
возможность сбежать, прежней свободы уже не будет.
Проверила дверь, мои предположения оказались верными, теперь я настоящая пленница. Впрочем, я и раньше была ею, просто мне было позволено больше свободы.
Что ж, остается ждать.
Ждать и готовиться к разговору. Уверена, Элиас захочет меня проведать, похоже, у меня даже появилась отличная возможность, высказать все, что я о нем думаю, не боясь последствий. Последствия уже наступили.
Поправила на себе незнакомое до этого платье из алого шелка, фасон был непривычным, расклешенное под грудью, никакого пояса. В гареме сменилась мода? Или в моем положении можно уже не соблюдать традиции?