Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Город жажды - Джон Парк Дэвис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Город жажды - Джон Парк Дэвис

175
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Город жажды - Джон Парк Дэвис полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 79
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79

В ушах Фина громко пульсировала кровь. Черта захлопывалась прямо у них на глазах. Если не уйти прямо сейчас, они застрянут здесь навсегда.

Похоже, Анналесса пришла к такому же выводу.

– Послушай, Ардент, – сказала она. – Давай попробуем удержать эту баррикаду хотя бы на миг дольше. – С этими словами она расставила ноги и вытянула вперёд руки.

Рыхлая часть последнего барьера внезапно окрепла.

– Чем я уже и занимаюсь, – ответил волшебник, похлопывая по воздуху одной рукой.

Всякий раз, когда он это делал, из воды выскакивал очередной кусок мусора и прыгал на баррикаду, создавая для Железного Прилива препятствие, прежде чем тот успевал достичь волн.

– Боюсь, мы сделали для вас всё, что могли, – крикнула Слэнди с носа своего корабля. – И теперь нам пора!

– Рада была с вами познакомиться! – добавила Брендель.

Маррилл запрыгала и замахала руками.

– Пока, Брендель, пока, Слэнди. Спасибо за помощь. Смотрите, не обижайте Элль!

Между тем Ардент снова рассёк рукой воздух, создавая новую волну. Та моментально подхватила корабль монерванов и увлекла его вниз, в водоворот. К «Кракену» с другой стороны подплыл корабль жуков.

– Боюсь, что нам тоже пора, – прожужжал Рисакг. – Мы вам обязаны за то, что вы разрушили Стену. За то, что помогли нам вернуться к нашим родственникам, с которыми мы давно не виделись. За то, что подавили в себе желания так, как не умеет делать даже мой народ.

Фин яростно замахал руками, хотя и знал, что жук, скорее всего, не заметил его. Ардент снова шлёпнул по воздуху, и корабль Рисакга тоже скрылся в водовороте.

После чего «Предприимчивый Кракен» остался один на один с Железным Приливом, поглотившим Монерву. Стена превратилась в чёрную плиту, покрытую паутиной трещин, утопшую, вернее, плавно перетекавшую, в железную воду.

Шпили Высших одиноко высились, холодные и тёмные. В кои веки город застыл на месте, перестав сползать в воду.

Ардент и Анналесса напряглись, из последних сил пытаясь удержать на месте последнюю баррикаду. Между тем вибрирующие волны сделались ещё выше. Реми схватила Маррилл за плечи. Фин огляделся по сторонам. Вокруг них куски города, перемешанные с кусками мира Маррилл, неслись прямо в пасть водоворота.

– Ардент, – прохрипел Колл. – Похоже, надвигается шторм. Нам нужно срочно уходить.

Анналесса опустила руки. Погладила Ардента по плечу.

– Мы сделали всё, что могли, – сказала она. – Довольно. Нам пора, дорогой.

Ардент закусил губу. Фин видел, как волшебник напрягся, стараясь держаться до самой последней секунды. И на какой-то миг могло показаться, что его воля способна противостоять загадочной силе, двигавшей Железный Прилив.

Но затем он тоже опустил руки и кивнул. Колл еле слышно выдохнул и резко крутанул штурвал. Нос «Кракена» развернулся. Последний барьер застонал за их спинами.

В следующий миг они развернулись, и «Кракен» на всех парусах устремился прочь. Его нос решительно разрезал волны, летя навстречу сжимающемуся на глазах водовороту и… дому.

Глава 33. Круг замкнулся

– Эй, вы только взгляните! – крикнула Реми, указывая вперёд, когда они подплыли к водовороту. – Разве весь этот мусор не из нашего дома?

Маррилл разглядела в воде лысую автомобильную покрышку и старую, ржавую кабину паровоза. А в нескольких ярдах от них на воде покачивался пустой магазин «Розберг» из заброшенного торгового центра.

– По-моему, это просто несправедливо, что весь этот мусор целёхонек, в то время как моя машина, по всей видимости, украшает собой коллекцию трофеев какого-нибудь пирата, – проворчала Реми.

– Разные течения, – пояснила Анналесса. – Твой мир практически соприкасается с Чертой, и эти вещи затянуло сюда течением из болота.

– А что со всем этим будет? – полюбопытствовала Маррилл.

– Их затянет в воронку, как и корабли, – ответила Анналесса, пожимая плечами. – Согласно тому, что мы знаем, всё это вернётся туда, откуда пришло, как будто ничего не случилось.

– Погоди! – Реми вскочила на ноги. Её лицо стало белым как мел. – Это значит, что мы тоже можем вернуться домой? То есть если бы мы были в том магазине, мы бы просто вместе с ним пересекли Черту и вернулись в наш мир?

Анналесса медленно провела пальцем по носу, как будто обдумывала ответ. Пульс Маррилл участился. Ей даже в голову не приходило, что вернуться домой можно так просто.

– Да, теоретически это возможно, – наконец изрекла Анналесса. – Нам известно, что всё вернётся в своё время, но мы всегда предполагали, что всё вернётся в одно и то же место, к Расколотому Архипелагу. Этот магазин, однако, плывёт прямо в ваш мир. Трудно сказать, когда вы вынырнули бы, но есть все основания предполагать, что да, вместе с ним вы могли бы вернуться домой.

От волнения Маррилл схватилась за борт корабля. Путь домой! Но могут ли они быть в этом уверены? Что, если Анналесса ошибается и они окажутся потерянными где-нибудь посреди Реки?

Она посмотрела туда, где недалеко от них по воде плыл «Розберг». Ей показалось, что внутри что-то шевельнулось. Маррилл прищурилась. Это ещё что такое? Она могла поклясться, что по одной из полок прыгала лягушка!

И тут до неё дошло. От неожиданности она даже ахнула. Это была та самая говорящая лягушка, которую Талаба потеряла пару минут назад! Та самая, которую она нашла несколько дней назад в канаве рядом со своим домом. Или, вернее, найдёт…

Она закрыла глаза. Ардент прав. Здешнее время – скользкая штука. Впрочем, какая разница, когда эта лягушка оказалась в Аризоне. Куда важнее то, что она там всё-таки оказалась. Что, в свою очередь, означает, что и она сама тоже может там оказаться. Всё верно, «Розберг» – это её билет домой.

До него оставалось всего несколько ярдов.

– Если говорящая лягушка может вернуться домой, – сказала Маррилл, – то и мы тоже.

Реми вытаращила глаза.

– То есть это означает, что… – она закусила губу и посмотрела туда, где за штурвалом, всё ещё слегка задыхаясь, стоял Колл.

Маррилл сглотнула.

– Ну так как? Идём? – спросила она.

Но Реми даже не шелохнулась.

Маррилл смотрела на пустой магазин, ощущая внутри такую же пустоту. Да, она могла бы вернуться домой и её родители даже не узнали бы, что она где-то отсутствовала. Но её мама была по-прежнему больна. Так что ничего не изменится.

– А мы сможем потом вернуться сюда? – спросила она с тяжёлым сердцем.

Ардент и Анналесса переглянулись.

– Я не знаю, – честно призналась Анналесса.

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79

1 ... 74 75 76 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Город жажды - Джон Парк Дэвис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Город жажды - Джон Парк Дэвис"