Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » 2. Акбар Наме. Том 2 - Абу-л Фазл Аллами 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга 2. Акбар Наме. Том 2 - Абу-л Фазл Аллами

22
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу 2. Акбар Наме. Том 2 - Абу-л Фазл Аллами полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 114
Перейти на страницу:
Пакистан, примерно в 100 км к юго-востоку от Кветты.]

Выдающийся юрист, потомок Абу Саида Пурани, происходил из арабской семьи, поселившейся в Синде. Вероятно, замечание Абу-л Фазла о высоком положении Аллах Доста предназначалось для Абд-ал-Ваххаба.

Возможно, подразумевается Джалал-ад-дин Пурани, но более вероятно, что имеется в виду его потомок шейх Мирак Пурани, который был шейх-ул-ислам [букв. «старейшина ислама»] в Татте.

В тексте — Сих, но версия ши представляется верной. Шал — это Кветта, которая находится в 130 милях к юго-востоку от Кандагара.

Я предполагаю, что это помеченное на карте место в 60 милях северозападнее Кветты.

Маштанг, или Мастанг, расположен в 30 милях к юго-юго-западу от Кветты и находится между ней и Хилатом. Как Мастанг, так и Шал упоминаются в «Аин-и-Акбари» (II. С. 402), где они описаны как восток Кандагара. [Мастунг — город в западной части провинции Белуджистан, Пакистан.]

Вероятно, Паянда Хан Мугул, племянник Хаджи Мухаммад-хана Коки. Возможно, являлся соавтором одного из переводов воспоминаний Бабура. [Из «Аин-и-Акбари» (I. С. 421) следует, что его полное имя — Мухаммад

Паянда, и он был сыном Вали бека. Умер в 1024 г.х (1615 г.).]

[Внук Султан Хусейн мирзы, Тимурида, и Касим Султана, Шейбанида.]

[Махди Касим-хан, брат Газанфара Коки. Служил мирзе Аскари, но после возвращения Хумаюна из Персии перешел к нему на службу. В начале правления Акбара был назначен командиром (мансабдаром) четырех тысяч. Вызвав недовольство Акбара плохим управлением Гархой, с его позволения совершил паломничество в Мекку, после чего был прощен. Умер в 1001 г.х. (1592—1593 гг.).]

Абу-л Фазл обыгрывает двойное значение слова шам — вечер и несчастливый. Аскари повезло утром, но в действительности это было обратное движение (идбар) его удачи [подобно попятному движению планет].

Вероятно, подразумевается, что не он сам, а его [Джай Бахадура Узбека] господин был джагирдаром [владельцем поместья].

Пардагушай-и-хакикат-и-хал. Абу-л Фазл пытается придать выражению двойной смысл: Джай Бахадур открыл полог палатки (что он и сделал, как сообщают другие авторитетные источники), а также раскрыл истину.

[Используется старое название Персии (Ирана) — Ирак Аджами, в отличие от собственно Ирака — Ирак Араби.]

[Начало паломничества в Мекку, хаджжа, знаменуется у мусульман вхождением в особое состояние — ихрам, внутренний смысл которого — во временном отказе от мирских дел ради предстояния перед Аллахом.]

Смысл в том, что Хумаюн начал свое паломничество в Мекку и уже не повернет назад.

Джаухар, который оставался в лагере, описывает, как был разочарован Аскари, обнаружив, что тяжелый сундук оказался набит лишь камнями.

В некоторых рукописях вместо слова нузул приводится слово назл, как если бы это выражение означало мельчайшую частицу (гирди) множества. Тайфун, туфан, этимологически означает вращение или виток (например, смерч) и употребляется в этом смысле.

Тардибек был в конце концов убит Байрам-ханом. [Это произошло после смерти Хумаюна, в конце 1556 г.]

Смысл стиха в том, что жеребцовая [т.е. порочная] натура когда-нибудь проявится, или, как выражается Бабур, всё возвращается на круги своя.

Иногда используется в тексте вместо Анага.

Дар макам-и-шигауфтаги у захрханд амад. «Бахар-и-аджам» сообщает, что слово захрханд имеет значение, противоположное шукрханд. Это слово означает улыбку или смех, вызванный гневом или безрассудством, букв. «ядовитая улыбка».

Тарик шуда. «Бахар-и-аджам» объясняет этот термин как «потеря уверенности» или «состояние, противоположное предшествующему».

Такийя, букв. «шапочка, носимая под тюрбаном», но возможно, это было всё, что носил ребенок. Любопытно, что у Абу-л Фазла Бахадур именует принца «Его Величество Шахиншах» — титулом, который тот получил намного позднее.

После смерти мужа она в 1574 г. отправилась в Мекку вместе с Гульбадан бегим и другими [кормилицами].

14 месяцев, т.е. с 15 октября 1542 г. до 16 декабря 1543 г., или 14 с половиной мусульманских месяцев.

В тексте — расм-и-бузурган, родовой обычай, но в некоторых рукописях стоит туркан, и это, по всей вероятности, является верным. Махам Анага, будучи тюрчанкой, могла рассказывать Аскари о тюркских обычаях, но вряд ли говорила бы о родовых обычаях [Тимуридов].

[Окуривание зернами сипанда (испанда) — дикой руты или гармалы — считалось эффективным средством против сглаза и других воздействий, могущих причинить несчастье. Обычай этот сохранился в странах Центральной Азии до настоящего времени.]

Вероятно, то, что отрезали, было чунти — пучок. [Первая стрижка ребенка и частичное обривание головы с оставлением небольшой косички на макушке у мусульманских народов Центральной Азии носили магический характер. Обривание головы на мазаре (см. примеч. 22 к гл. 46) святого должно было обеспечить его покровительство ребенку, а если волосы зарывались в землю вблизи мазара, то ребенок считался посвященным Аллаху — Назри.]

Существует знаменитая гробница Хасан Абдала в тахсиле [небольшой район, округ] Атток в районе Равалпинди. Джахангир пишет, что Шамс-ад-дин Атка соорудил водоем около [гробницы] Хасан Абдала, и поскольку он был телохранителем Акбара и приемным отцом, возможно, именно к этому [мавзолею] Хасан Абдала привезли ребенка. Но эта гробница находится далеко от Кандагара, и сомнительно, чтобы Аскари позволил увозить Акбара так далеко. Существует гробница, называемая Баба Вали, а также Хасан Абдала в окрестностях Кандагара (в западном направлении), она будет упоминаться далее в тексте — I. 238, и вероятно, к этому месту и возили Акбара.

К ГЛАВЕ 30

Заглавия этой и двух следующих глав в нескольких рукописях отсутствуют. [Хушаб — город в северо-западной части провинции Пенджаб, Пакистан, на правом берегу реки Джелам.]

[Бхера — город в северо-западной части провинции Пенджаб, Пакистан, в 60 км к востоко-северо-востоку от Хушаба.]

[Султан Саранг Гхаккар, старший сын Султан Татара Гхаккара, упомянутого в «Бабур-наме» как Татар-хан Каккар (228 а, б; 229 б). В войне с Шер-шахом последний захватил его в плен и убил, а сын Султан Саранга Камал-хан был заключен в Гвалиоре.]

Султан Адам, младший сын Султан Татара Гхаккара. После смерти Султан Саранга стал главой племени гхаккаров, продолжая противостоять афганцам. При Акбаре боролся за власть в регионе с племянником, Камал-ханом, но проиграл и оказался заключен в тюрьму, где и умер в 1562—1563 гг. Его сын Лашкари бежал в Кашмир, но был схвачен и казнен Камал-ханом.]

[О Хати Какаре и какарах, или гхаккарах, как правящем афганском роде говорит Бабур (Бабур-наме, 228 а, б и др.). Он же упоминает нескольких ханов земель Саранг — Сарангхани: Тадж-хан Сарангхани, Татар-хан Са-рангхани, Хамид-хан Сарангхани и др.]

Ротас, названный в честь Рохтаса в Бихаре; расположен между Каганом и Соляным хребтом в Пакистане.

В соответствии с хрониками, Шер-шах объявил это

1 ... 73 74 75 ... 114
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «2. Акбар Наме. Том 2 - Абу-л Фазл Аллами», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "2. Акбар Наме. Том 2 - Абу-л Фазл Аллами"