от полученных легких телесных
поцелуев
отдался я Насте.
ст. «Турист» Савеловской ж.д.
СЧИТАЛОЧКА ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
То, что было между нами,
оказалось между ними,
между этими и теми,
между теми и иными,
оказалось между всеми
то, что было между нами,
оказалось — вышло вон…
1986
* * *
…ДА, Я СТАЛ РАЗЛИЧАТЬ, ГДЕ ОСИНА, ГДЕ ЛИПА.
Я МЕЛЬКАЛ И СКОЛЬЗИЛ В ЗЕРКАЛАХ —
ОТРАЗИЛСЯ В НЕДОЛГИХ СТИХАХ
НЕ ПУГАЙТЕ МЕНЯ ОСЛОЖНЕНЬЯМИ ГРИППА!..
Я ТАКУЮ ЛЮБОВЬ ПЕРЕНЕС НА НОГАХ.
* * *
В моих первых строках —
Твой стоический бюст.
Ты несешь его как
Стратегический груз.
Не страшись прямоты —
Понимаешь, в чем дело:
Я хочу, чтобы ты
От меня залетела.
Набери высоту.
Позабудь о расчете.
Воплощая мечту
Всех живых о полете.
Нет, не птица одна
Для большого полета, —
Ведь и ты рождена
Для большого поэта.
Я — Вишневский, поэт.
Весь, как видишь, не вымер.
Я не Всеволод, нет.
Я — конкретней, Владимир.
Не моя это мазь.
Не моя это пьеса.
Но моя это масть
И моя это бездна!..
Не хочу нищеты
Комиссарского тела.
Я пришел, чтобы ты
Высоко залетела.
Что нам время цедить.
Что себя сторониться…
Создадим прецедент,
То есть впишем страницу!..
Отдаленны уста.
Мы их сблизим едва лишь…
…Как падуча звезда,
Так и ты залетаешь!..
Похищенье огня,
Где не ведают брода.
Продолженье меня.
Продолжение рода.
1991
ЕСТЬ ЕЩЁ БАРЖИ
В РУССКИХ ПАРОХОДСТВАХ. НАДО ДУМАТЬ…
А. Н.
С таким достоинством плывёт —
Ей волны рукоплещут.
Есть в этой барже что-то от
кустодиевских женщин.
И даже ежели в «барже»,
тем женственнее, тем торже —
ственней плывёт наверняка,
плывёт-слывёт молодкой.
И угощает берега
волной ответной «Маяка» —
музыкой этой лёгкой…
ст. «Турист» Савёловской ж/д
1990
* * *
как дивно проводили мы время
на берегу летней реки
боюсь это было счастье
я так люблю тебя
мне ты необходима
как жаль что ты не в моём вкусе
__________
* Стихотворение в режиме сноски
Нэнси Рис, американке, поэтессе, феминистке
Поэт американский Роберт Фрост
Он был. как выясняется, непрост.
Но был он прав — процентов так на сто.
Сказав примерно так, примерно — вот:
Поэзия, она как раз есть то,
Что гробит самый точный перевод.
Желая быть поэтом во плоти.
Не от хорошей жизни я постиг:
Верлибр —
тем паче местный наш — почти
Свободно
конвертируемый
стих!..
* * *
После Всего,
Что было, чего не было
Между нами, —
Господи, как нелепо —
Так вот столкнуться в городе!..
* * *
положение прямо скажем
дальше ехать некуда
и плыть куда ж нам плыть
если вода подступила к горлу
тем более что не вода а дерьмо
ох не пересмеяться бы нам
смех-то плохой
ПОЛНОЧНОЕ ПРОШЕНИЕ
не пугайся милая я просто
не на подселение иду
но и не сказать что это
меня тебе подложили
просто милая
дай проводить тебя до первого сновидения
дай напутствовать нежно
позволь проинструктировать нестрого
как вести себя за пределами
во снах с моим участием
дай же присниться тебе наконец
по-человечески
не все же самой сниться
а то прям как в передаче «Я сама»
а я еще при знакомстве тебе обещал
я тоже хочу сниться любимым людям
и по-человечески меня можно понять
и по-мужски
любимая
до первого сновидения сопроводить
разреши мне как есть
мне как таковому
без всего лишнего
внешнего
наносного
привозного
не в рубашке я родился
судя по всему
а в чем мать родила мама
сын я человеческий
в спецодежде Адама
дозволь отвести ко сну тебя
Еву
а в телогрейках мы еще находимся
1989–1999
ПОЧТИ ЯПОНСКОЕ ПЯТИСТИШИЕ
Ненадолго
Из Красной книги
Вышел московский дворник
И расчистил от снега
Подходы к своей странице.
1986
НОВОЯПОНСКОЕ ТРЁХСТИШИЕ (хокку):
ОБСТАНОВКА НОРМАЛИЗУЕТСЯ
Жизнь постепенно входит
В нормальное русло
Леты.
НЕЯПОНСКОЕ ОДНОСТИШИЕ (витку):
…Домой вернулся — розы пожелтели…
* * *
…И от меня, понятно, им спасибо —
я перед ними тоже в неоплатном.
Хотя пока я с ними не прощаюсь.
Итак,
я не держу на женщин зла,
я им прощаю все (и даже)