Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
— Сегодня ты одержала победу над Вайрой, радуйся. — Было такое чувство, что Улеана вот-вот захлебнется от переполняющего ее гнева и раздражения. — Лоренс сейчас бушует внизу, мечет гром и молнии на повинную голову своей матери. Но учти: я — не Вайра. Об меня ты поломаешь свои зубки. Поэтому держись подальше от меня и моих дел.
Я открыла было рот, желая посоветовать ей того же, но тут же закрыла его обратно. Нет, не стоит. Интуиция подсказывала мне, что месси Улеана действительно будет гораздо более сложным противником, нежели ее подруга Вайра. Ну что же, чем тяжелее задача — тем слаще победа. Я ведь все равно не смогу спокойно спать, осознавая, что несчастная Фиона находится в самом настоящем рабстве у этого чудовища в облике уважаемой в обществе седовласой дамы.
— Ладно, бывай, — вдруг резко прекратила поток своих обвинений и угроз Улеана. — Мне пора. От всей души советую тебе не забывать о моих словах. Худой мир лучше доброй ссоры, девочка. Если ты не тронешь меня, то я, так и быть, забуду о твоей дерзости. А вот Фиона все равно получит свое. Надеюсь, это научит ее помалкивать. В конце концов, ее дело маленькое: вовремя ноги раздвигать да рот пошире открывать, если кто потребует особых постельных развлечений.
Я передернула плечами. Как, ну как можно с такой циничностью отзываться о таких вещах? Неужели она не понимает, на сколь страшную участь обрекла Фиону? А ведь она воспитала ее, вырастила с пеленок, в некотором роде действительно заменив ей мать.
Улеана пробурчала еще что-то гадкое и циничное в мой адрес, затем из-за двери послышался звук быстро удаляющихся шагов. И я осталась в долгожданном одиночестве.
Правда, оно не продлилось долго. Я не успела успокоиться после визита старой ведьмы, как дверь вновь затряслась от тяжелых ударов. Ну кто там еще? Неужели Улеана вспомнила, что еще не все гадости мне сказала, и вернулась?
— Беата, открывай! — в следующее мгновение послышался очень раздраженный голос Лоренса. — Быстро!
Я мгновенно вскочила с кресла и бросилась к двери. Отодвинула засов, от усердия едва не сломав себе парочку ногтей. Затем отпрыгнула в сторону — и вовремя! Дверь с такой силой отлетела в сторону и ударилась о стену, что с потолка посыпалась мелкая пыль известки.
— Что случилось? — встревоженно спросила я у очень мрачного Лоренса, который вихрем ворвался в комнату.
— Идем, — буркнул он себе под нос. Очень крепко схватил меня за руку, словно опасался, что я сумею вырваться и сбежать, и потащил к дверям.
Естественно, я принялась упираться. Кто его знает, куда и для чего он меня тащит. Вдруг моя хитрость оказалась раскрыта, и он понял, что я специально оговорила его мать? Хм-м, хотя нет, как я могла ее оговорить, если она сама подложила брошь в мои вещи. В самом деле, не насильно ведь я заставила ее это сделать.
Так или иначе, но я все равно не собиралась идти за Лоренсом, не получив прежде объяснений, куда он, собственно, меня тащит. Поэтому ему пришлось волочь меня чуть ли не насильно.
— Беата, хватит упираться! — наконец, взмолился он, когда я свободной рукой схватилась за косяк двери. — Ты мне нужна в гостиной. Я должен заявить одну вещь своей матери.
Я слегка расслабила свою хватку. Интересно, о чем это он?
— Пойдем! — Лоренс вновь настойчиво потянул меня в коридор. — Честное слово, тебе ничего не грозит.
Я недовольно вздохнула, но все-таки прекратила цепляться за косяк. А то еще выломаю его невзначай.
Лоренс с такой скоростью протащил меня по коридору и лестнице, что я несколько раз запнулась. Благо еще, что не загремела носом вниз по лестнице. Наверное, прошла всего минута, может быть, две — и мы предстали перед светлые очи месс Вайры.
Ну, я образно выражаюсь, конечно. В настоящий момент мать Лоренса стояла около огромного окна, занимающего практически всю стену, и упорно не смотрела в нашу сторону. Однако перед тем, как она невежливо повернулась к нам спиной, я успела заметить красные воспаленные глаза несчастной и ее распухший нос. Видимо, она плакала перед нашим появлением.
— Вот, матушка, я привел Беату! — между тем громогласно заявил Лоренс. — И в ее присутствии хочу сказать о том, что всем сердцем желаю взять эту девушку в жены.
Что? Я даже поперхнулась от такой новости. Он что, шутит? Желает как можно больнее уколоть мать?
— Беата! — В следующее мгновение Лоренс круто развернулся ко мне и рухнул на одно колено. Взволнованно зачастил: — Прости, что не приготовил тебе кольца. Просто не думал, что все так повернется. Но ответь мне: ты выйдешь за меня замуж?
Мои брови сами собой поползли на лоб. Ох, ёлки колючие! Сначала Нико меня своими матримониальными планами донимал, теперь Лоренс его примеру последовал. И, что самое интересное, оба испили моего приворотного зелья. Неужели я на самом деле настолько хороший специалист в любовной магии?
— Лоренс, это очень неожиданное предложение, — осторожно проговорила я, не желая обидеть его. — Тебе не кажется, что мы очень мало знаем друг друга?
— Вы знаете друг друга достаточно, чтобы приглашать в постель третьего участника, — не поворачиваясь к нам, презрительно обронила Вайра. Добавила с явным сарказмом: — Впрочем, разве можно ожидать чего-то иного от дочки Леонеллы, этой распущенной сверх всякой меры особы, слухами о которой весь высший свет полнится?
Кровь бросилась мне в лицо. Да как она смеет осуждать мою мать? Она, которая, если вспомнить подслушанный разговор, обманом забеременела от принца и заставила его содержать себя? Она, которая водит дружбу со старой ведьмой Улеаной и в курсе ее отвратительных дел? Как говорится, чей бы дракон хвост прикусил!
— Чтобы понять, что блюдо испорчено, не стоит его есть до конца, — с иронией ответил Лоренс, проигнорировав высказывание своей матери. — Как говорится, о том, что яйцо стухло, судят по запаху, а не по вкусу.
Я недоуменно наморщила лоб. Признаюсь честно, от меня как-то ускользнул смысл столь мудреного сравнения. Очень хотелось бы знать: при чем тут тухлые яйца, испорченные блюда и я?
— Она еще и тупа, как кухонный нож у нерадивой хозяйки, — не удержалась от очередного ядовитого высказывания Вайра.
В этот момент мне нестерпимо захотелось запустить ей чем-нибудь тяжелым в голову. Ишь ты, мудрая и всепонимающая нашлась.
— Беата, я хочу сказать, что за столь короткое время узнал о тебе все, что мне надо, — ласково проговорил Лоренс, в очередной раз пропустив мимо ушей нелицеприятные слова матери в мой адрес. — Ты умна, добра, отважна. А самое главное — у тебя очень доброе сердце. Ты готова помочь незнакомому человеку, даже если это грозит большими неприятностями для тебя. А еще ты честна. Я представить себе не могу, чтобы ты взяла принадлежащую чужому человеку вещь.
Перечисляя мои достоинства, Лоренс неотрывно смотрел не в мое лицо, а в спину матери. По всей видимости, его слова были предназначены именно ей, а потом уже мне.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87