и довольным.
— Телло бранд, — сайтэйский?.. Ни слова не поняла. — Рад встрече, миледи.
Мужчина передо мной опирался на трость, но больше всего меня поразило его лицо, а вернее его маска. Серебряная, механическая маска с сияющими алым окулярами скрывала лицо целиком и выглядела как совершенно непробиваемая конструкция. Я даже не была уверена, что ее можно снять, не используя лом.
— Мне нужен ваш товар. Могу я посмотреть его?
— Сразу к делу, да? — усмехнувшись, он подвел меня к столу и достал массивную, закрытую на печать книгу. Стоило ему приложить кольцо к печати, как книга с тихим щелчком открылась, показав мне списки. — Выбирайте, миледи. Вам нужен кто-то конкретный? Для определенных задач? Могу подсказать.
Я напрягла память, но, как и день назад, это не помогло. Я не помнила имени раба, знала лишь, что сейчас ему восемнадцать, и у него белые волосы. И он должен быть буйным. Это сузило круг поисков.
— Есть строптивые? И сильные?
— Строптивые-строптивые… — работорговец быстрыми движениями перелистнул страницы, остановившись где-то в конце. — Вот. Шестеро самых проблемных, есть вредительство и попытки побега.
Шесть чисел. С указанием провинностей. Он где-то здесь.
— Из мужчин есть кто-то… С экзотической внешностью?
— Экзотической? Боюсь, наши представления об экзотичности несколько расходятся, миледи, — разумно. Все же, он сайтэец, — но есть один… Из варваров. Племя давно уничтожено, а этот седьмой год противится, никак не смирится. Перевозить приходится с особой осторожностью.
Возможно, это тот, кто мне нужен. Нужно удостовериться.
— И в чем экзотика?
— Белый как мертвец, и волосы такие же. На руках рисунки нанесены — скорее всего от жизни в племени остались. И еще особенность… Но это если вас устроит.
Белые волосы. Больше мне ничего не узнать. Надо поторапливаться, пока не начались неприятности.
— Покажите мне его.
Он закивал и протянул руку в сторону двери. Мы вышли, и там ждал тот, кто сопроводил меня сюда.
— Отведи миледи к восьмидесятой клетке. Откроешь и дождешься меня, — главарь перевел взгляд в мою сторону и продолжил почтительным тоном. — Мне нужно подготовить некоторые инструкции, миледи. Подождите меня на месте.
Я кивнула и последовала за сопровождающим. Чем дальше мы шли, тем более гнетущим было окружение. Клетки с двух сторон коридора были переполнены людьми. В слабом свете факелов я видела торчащие худощавые руки, сломанные пальцы и грязные тряпки. Слышался лязг цепей, сплетающийся со звуками стонов и плача. Кто-то отползал, когда я проходила мимо, кто-то безжизненно смотрел в стену, кто-то был уже мертв. Отвратительно и жалко.
Вскоре клетки стали становиться меньше, а коридор темнее. Клетка, около которой мы остановились, была меньше всех. Я поняла, почему — внутри не было ничего, кроме фигуры, что стояла на коленях у стены и была обездвижена.
— Можете посмотреть и потрогать — этот не укусит. Если спит — растолкайте.
Не сказав больше ни слова, он отпер решетку и отошел, встав у стены. Я выдохнула и шагнула в клетку, ожидая, когда глаза привыкнут к полутьме.
Юный парень с закрытыми глазами передо мной больше походил на труп, руки были зафиксированы над головой чем-то, что напоминало шипастую железную цепь, на ноги крепились крепкие стальные кандалы. Я чуть склонилась, рассматривая лицо. Во рту находилась железная перекладина, отдаленно похожая на мундштук для лошадей. Видимо это для того, чтобы не кусался.
— «Вот это зрелище. Этот смертный доживет до утра? — Баасмор спрашивал со скукой, но затем оживился. — Посмотри на его ошейник. Он необычный. Я чувствую силу… Но не могу понять, из какого источника».
Я опустила взгляд на шею, что была снабжена, на удивление, вполне приличным ошейником. Такой я бы купила любимой собаке, если бы она у меня была, но никак не стала бы растрачивать подобное на простого раба. В темноте я увидела еле заметное свечение, исходящее от ошейника, но больше ничего. Краем глаза заметила, как зашевелились пальцы, и сразу же подняла взгляд, сталкиваясь с алыми глазами.
Ненависть, пылающую, как пожар, я ощущала кожей. Не было сомнений — источник этой яростной злобы вгрызся бы в мою маску, если бы не перекладина. Он не мог шевелиться, но я видела, как нервно дергаются его пальцы, словно мысленно он уже оторвал мою голову.
Я выпрямилась и осторожно оглянулась через плечо. Охранник стоял недалеко, но и недостаточно близко, а мне нужно торопиться и рассчитывать, что Кайшсс поступит нужным образом. Потому я осторожно склонилась обратно, останавливаясь на уровне взбешенного взгляда.
— Послушай меня. Я помогу тебе, — я тихо прошептала и указала за спину. — Они продадут тебя. Мне. И я вытащу тебя отсюда. Тебя и всех остальных, — разумеется, только если их вытащит Кайшсс. Но ему об этом знать не обязательно, — но мне нужна твоя помощь. Не сопротивляйся и иди за мной. Так будет лучше для тебя.
Ответа, разумеется, не последовало. По выражению лица я не могла определить, подействовали ли мои слова и достигли ли они измученного сознания.
— Если ты… услышал меня, можешь сжать пальцы? — он ничего не сделал. Я вздохнула и выпрямилась, собираясь оставить его в покое. — Хорошо. Я понимаю.
Сделав несколько шагов в сторону решетки, я развернулась и вышла из клетки. Не самое приятное знакомство, но какое есть. Мне осталось лишь вытащить его отсюда. И не умереть по пути назад.
Глава 57
Измучившись от ожидания, я наконец увидела, как мужчина с тростью приближается к клетке, сжимая исписанные чернилами бумаги. Он остановился в паре метров и жестом подозвал меня ближе, так, чтобы никто не мог услышать наш разговор.
— Миледи, здесь все, что вам нужно знать об этом рабе. Возраст, происхождение, здоровье и прочее… И договор о приобретении. Вы ведь берете его, верно?
Бумаги перекочевали в мои руки. Серьезно? Договор о покупке? А эти сайтэйцы знают толк в отличных шутках. Я пробежалась по тексту глазами, не особо вчитываясь — не было времени. Письмо уже должно было дойти, и нужно было убираться отсюда. Однако я хотела выяснить, действительно ли это тот, кто мне нужен. А если это