Фартингстоун тревожно вскинулся, услышав подобные слова.
– Я думаю, что он знает также и о делах в Лондоне. Если так, то мне не нравится, что меня видели с вами. – До это го он держал в руках кирку, но сейчас он позволил ей упасть на пол. Сунув руку под плащ, он достал пистолет.
Фартингстоун едва не подпрыгнул.
Смит цыкнул на него. Сделав пару шагов, он выглянул наружу.
– Сейчас темнеет, и никто в такой дождь не высунет носа. Лучше, если мы захватим их с собой, а там подумаем, как с ними быть.
Данте смотрел на пистолет, пытаясь решить, успеет ли он прыгнуть и сбить с ног этого человека, прежде чем тот выстрелит. Словно догадавшись об этом, Смит нацелил пистолет на Флер.
– Мы не представляем угрозы, и нет нужды так поступать с нами. Мы даже не понимаем, о чем вы тут говорите, да нас это и не интересует.
– Он, конечно, может не разбираться в людях, но моя жизнь зависит от этого. Я хочу немного подумать, прежде чем позволить тебе исчезнуть из моего поля зрения. Ты поедешь с ним. Леди поедет со мной. В этом случае я знаю, как ты себя поведешь.
Глава 25
– Давай снимем с тебя эту насквозь промокшую одежду, чтобы ты могла завернуться в это и согреться. – Данте сдернул одеяло с узкой кровати и подал его Флер.
Езда до дома Фартингстоуна под проливным дождем промочила их обоих до костей. Со складок одежды Флер и с полей ее шляпки стекала вода.
Огонь, который Данте развел в мансардной комнате, немного помогал, но разумнее было снять мокрую одежду. Флер с сомнением посмотрела на одеяло.
– Что, если один из них войдет сюда?
Данте запер на засов дверь.
– Мы заперты изнутри, а они – снаружи.
– Они снова могут применить кирку.
– Они оставили ее в коттедже. Давай подсушись, Флер. Я не хочу, чтобы ты простудилась.
Флер сняла шляпку и отбросила ее в угол. Она повернулась к Данте спиной, чтобы он помог ей расстегнуть платье.
– Не совсем так, как в прошлый раз, – с горечью проговорила Флер, когда его пальцы заработали сзади. – А этот мужчина… Это тот самый, который ударил меня, правда? Он сделал это для Грегори. А выражение лица у Грегори было, когда он увидел меня…
– Мы не знаем об этом наверняка. – Данте лгал как можно убедительнее, потому что старался не испугать ее. Он хотел уберечь ее от страха в меру своих сил и возможностей.
Ему следовало бы обратить внимание на цепкость Фартингстоуна, на отчаянное упорство загнанного в угол человека. Он должен был понять несколько недель назад, что означает этот клочок земли для отчима Флер.
Если он в своих догадках прав, то на кону стояла жизнь и его, и Флер.
Именно в этот момент внизу Смит, вероятно, объясняет все это Фартингстоуну. Сколько времени понадобится ему, чтобы убедить его в том, какие меры необходимо предпринять? Сколько времени нужно, чтобы придумать, как избежать разоблачения? Данте рассчитывал, что у них в запасе ночь, а в лучшем случае – еще и день.
Платье упало на пол. Флер сняла с себя все и закуталась в одеяло. Пока Данте раздевался, она развесила платье и белье на стулья, комод, на крюки, вбитые в стену, затем то же самое проделала с его одеждой. Закутавшись в одеяла, они сели перед камином.
– Было бы очень даже уютно, – сказала Флер, – если бы не…
– Нас не побеспокоят ночью.
– Ты говоришь так уверенно.
– Я убежден.
Кажется, она согласилась с ним. Страх исчез из ее глаз.
– Ты считаешь, что Грегори собирается выкопать спрятанное сокровище в коттедже?
– Кто знает, что он ищет.
– Данте, я уже сказала тебе, что ты не должен притворяться ради меня. Я знаю, что объяснить то, что он сделал, можно лишь одним. Он пытался заточить меня в тюрьму или избавиться от меня. Его легальные маневры лишить меня независимости не удались. Провалилось и покушение на мою жизнь. В коттедже есть нечто такое, что может представлять для него опасность, и он не хочет, чтобы это было кем-то обнаружено. Он боится, что будет раскрыто преступление.
– Да, это вполне вероятно.
– А преступление это наверняка очень серьезное. Я подозреваю, что в коттедже зарыто тело.
– Может быть, и что-то другое.
– Но не менее серьезное.
Данте не был уверен в том, что хочет, чтобы она знала так много.
– Но почему именно в коттедже, Данте? Ведь он мог закопать тело где-нибудь на своей земле.
– Если что-то произошло в коттедже или рядом, то легче было захоронить внутри, а не тащить тело куда-то далеко. Половицы скрыли могилу, а коттедж был свободен.
Дрожь пробежала по телу Флер. Она плотнее укуталась в одеяло.
– Ты уверен, что в нашем распоряжении ночь?
– Думаю, у нас не только ночь. Хилл задастся вопросом, что произошло с нами, после того как дождь прекратится. Он начнет поиски.
– Непохоже, чтобы дождь пошел на убыль.
– Мы проснемся и увидим солнце, дорогая.
Флер обхватила руками колени и положила на них подбородок. Сейчас, когда она сидела, укутавшись в одеяло и глядя в огонь, она выглядела совсем юной.
– Я не думаю, что Грегори сможет причинить нам зло сам. Даже если он однажды сделал подобную вещь, едва ли он способен совершить это сейчас. Одно дело – заплатить кому-то, когда тебя даже в городе нет, и совсем другое – Данте хотелось бы в это верить. Но если человек однажды ступил на эту тропу, ему скорее всего нетрудно вернуться на нее снова. Тем более если в противном случае он мысленно видит себя на виселице.
А если он не способен сделать это сам, то сможет Смит.
– Вероятно, у них хватит здравого смысла осознать, что единственный их шанс – это бегство, Флер. Они понимают, что слишком много людей знают, что мы находимся здесь, и станут нас разыскивать.
Похоже, это помогло. Руки Флер, обнимающие колени, разомкнулись и опустились. Она изменила позу и позволила одеялу упасть, словно больше в нем не нуждалась.
Данте встал и подошел к небольшому оконцу.
– Мы дождемся конца дождя, будем поддерживать огонь в камине, а завтра я поговорю с Грегори и Смитом. Не надо тревожиться, Флер.
Когда он открыл окно, чтобы подтянуть ставни, он заметил внизу крадущуюся тень. Тень двигалась по направлению к конюшне. Судя по габаритам, это был Смит. И шел он за лошадью.
«Собирается копать», —догадался Данте. Весьма сомнительно, чтобы он задумал выкопать старые кости. Скорее всего он намерен вырыть две новые могилы.