хотел ей сказать, но сдержался. Из этого все равно ничего не вышло бы, к тому же ее жених, которого она сильно любила, совсем недавно скончался. Боюсь, пройдет еще много времени, пока она сможет восстановиться, унять боль утраты. Раз уж так вышло, то я от всей души желаю ей счастья в будущем. Я всегда буду вспоминать время, которое провел с ней.
В аэропорту, улетая, Чжу Лисинь помахала мне рукой и сказала на прощание:
– Хань Цзинь, ты всегда будешь моим хорошим другом.
Я улыбнулся и помахал ей в ответ, пожелав счастливого пути. На расстоянии она наверняка не заметила слез в моих глазах.
Проводив Чжу Лисинь, я в подавленном расположении духа вернулся в наш дом на улице Сынань, где застал Чэнь Цзюэ лежащим на диване и ухмыляющимся. В первую секунду мне хотелось его придушить, как это случалось не раз. После истории с Обсидиановым особняком он вернулся к своему прежнему образу жизни. Чжэн Сюэхун связался с несколькими университетами, в надежде вернуть Чэнь Цзюэ в академический мир и заставить его продолжить незавершенные научные изыскания. Но мой друг, похоже, уже не хотел браться за старое и сказал, что подумает. Вот чудак… Честно говоря, я живу с ним, бывшим одноклассником из начальной школы, уже более полугода, но до сих пор совершенно его не понимаю. Иногда он надежен и серьезен, а иногда придурковат, и его настроение вечно скачет: то радость, то грусть. С человеком с таким характером ужиться непросто, и если б не мое колоссальное терпение, наши пути давно разошлись бы.
Дело Обсидианового особняка сильно повлияло на Чэнь Цзюэ. Он привык к подобным убийствам, но в этот раз погибший был его лучшим другом. Обычно он не обсуждал со мной подробности этих событий и притворялся, будто они для него ничего не значат.
Лишь однажды я почувствовал колебания его настроения.
В тот декабрьский день я вернулся с работы пораньше и обнаружил Чэнь Цзюэ свернувшимся калачиком на диване и с закрытыми глазами. Он не читал книгу, не принимал гостей и никуда не выходил. И даже не поднял на меня глаза, когда я вошел в комнату. Я понимал, что он не спит – никогда не засыпает на диване. Если устал, то сходит в душ, наденет пижаму и ляжет в постель.
Признаю, сам я гораздо менее организован. Я не обращаю внимания на свой внешний вид и вообще далеко не так щепетилен, как он.
Я подошел к нему и только хотел было открыть рот, как боковым зрением заметил лежавшую на столе газету. Развернув ее, увидел крупный заголовок на первой странице: «ПРОКЛЯТЬЕ ПОДЕЙСТВОВАЛО!»
Оказывается, жена покойного Гу Юнхуэя, Фан Хуэй, погибла в автокатастрофе.
– На скоростной магистрали ее машина въехала в ограждение. Она скончалась на месте, – прошептал Чэнь Цзюэ.
– Как… как это произошло?!
– Не знаю.
Неужели действительно есть такая вещь, как проклятие Обсидианового особняка?
Чэнь Цзюэ медленно открыл глаза и сказал мне неясным голосом:
– Хань Цзинь, ты же у нас писатель?
– Да какой из меня писатель…
– Я видел, как ты вечерами украдкой пишешь, Толстой! – В глазах Чэнь Цзюэ сверкнул озорной огонек.
Я-то думал, мой друг до сих пор подавлен смертью Гу Яна, а он, оказывается, уже шуточки шутит… Я уже собирался съязвить в ответ, как вдруг Чэнь Цзюэ вынул из-за спины старый блокнот и вручил его мне. То была сказка, которую Гу Юнхуэй написал перед смертью: «Белоснежка в тайной комнате».
– Мне не нравится концовка, – в голосе Чэнь Цзюэ послышалась мольба. – Пожалуйста, измени ее.
Послесловие к исправленной версии
С тех пор как я закончил роман восемь лет назад, я так и не прочел его от корки до корки. Просмотрев его еще раз с целью внесения правок, я испытал очень необычные ощущения: словно все это было целую жизнь назад. За некоторые моменты, которые я некогда не заметил, мне было очень стыдно. Это правда, что люди взрослеют, но в процессе взросления они неизбежно проходят различные стадии незрелости.
Вполне объяснимо, что я встал перед необходимостью решиться изменить роман и даже заменить те приемы, которые мне перестали нравиться, на новые. Собственно, так я и планировал поступить изначально. Разве не здорово сделать произведение более совершенным и представить его читателям в лучшем виде? Голос внутри останавливал меня, говорил, что я не могу этого делать, что это неправильно, – голос того человека, который писал этот роман восемь лет назад. Странное чувство – роман будто принадлежал вовсе не мне, а моему прошлому «я». Мое мышление очень сильно изменилось, перестало быть таким, как раньше, так что действительно ли эта книга была написана «мной»?
Я слышал, клетки нашего организма нуждаются в обновлении, поэтому каждый день они проходят цикл репликации, регенерации и смерти, и таким образом каждые семь лет все клетки тела полностью сменяются новыми. Другими словами, каждые семь лет мы обретаем совершенно новое тело и становимся совсем другими людьми. Хотя сознание остается прежним, восприятие мира также меняется благодаря росту уровня знаний, расширению кругозора. Так тот же ли я человек, что и раньше?
Жизнь человека похожа на подъем по лестнице (конечно, не исключено, что кто-то всегда будет оставаться на одном этаже). Пейзаж из окна на пятом этаже определенно будет отличаться от пейзажа, увиденного с десятого. Но когда вы смотрите на жизнь в деталях, может оказаться невозможным определить, какой этаж выше, а какой ниже. Является ли подъем «прогрессом» – также спорно. Я думаю, что сознание просто начинает по-другому оценивать вещи. Например, в прошлом я был фанатичным «фундаменталистом оригинальных форм» и в первом издании в послесловии раздухарился, клянясь не признавать детективных романов, в которых нет решения головоломок. Прочитав такое сейчас, я бы просто отмахнулся. Считать ли это предательством первоначального мнения? Я так не думаю; просто мое понимание детективных романов эволюционировало, а эстетический диапазон расширился. И я не могу гарантировать, что в будущем не изменю позицию. Как и это послесловие, она может отражать только мои мысли на данный момент.
Поэтому, чтобы проявить уважение к себе прошлому, я решил сохранить роман таким, какой он есть, насколько это возможно, лишь исправив несколько наиболее заметных ляпов и восполнив некоторые пробелы в повествовании.
Книга была первоначально опубликована издательством Changjiang в 2015 году. Я взялся за нее за четыре года до этого, но не дописал. Впоследствии я не был уверен в том, что дописывать книгу спустя четыре года – хорошая идея, и не