Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Убийцы и те, кого так называют - Мэри Соммер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Убийцы и те, кого так называют - Мэри Соммер

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийцы и те, кого так называют - Мэри Соммер полная версия. Жанр: Научная фантастика / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 ... 94
Перейти на страницу:
дерево рассохлось на солнце или, наоборот, подгнило во влажной земле, были укреплены новыми слоями древесины и окрашены теми красками, которые как раз были под рукой, поэтому обшивка походила на лоскутное одеяло. С верхней палубы корабля свисали канаты и верёвочные лестницы; обычные деревянные трапы были приставлены к борту и проделанным на разной высоте отверстиям в корпусе.

Местные жители (по понятным причинам не могу назвать их моряками) не уставали обустраивать и совершенствовать свой необычный дом. Дикую растительность вокруг окультурили. Кто-то пытался разводить кур и гусей, но некоторые сообразительные птицы, не желая угодить в суп, время от времени сбегали в дремучую чащу.

Вот такую картину можно увидеть в одном лесу. И словно она ещё недостаточно странная… однажды, перед самым рассветом, на поляну у кормы приземлился дракон.

Дневник рассказчика

Обычно Джеку нравилось летать. Но в этот раз путешествие заняло большую часть ночи, а перед тем, как взобраться на дракона, он много часов провёл в седле, добираясь до границы Корфа.

Для принцессы Марилии и рассказчика не составило большого труда пройти ворота. За ними, неподалёку от стены, их уже ждал Сэм Маршалл.

Отпустив дочь в неизвестность чуть больше двух дней назад, он взялся за выполнение своей миссии. Как и было задумано, жители Марилии в это время могли наблюдать над головами необычное природное явление в виде дракона. Маршрут его полёта не выбирался хаотично: дракон и его всадник передвигались по треугольнику, вершинами которого были бездонное озеро в Орблине, северный проход в Арадон и ворота на границе с Корфом. Так, на всякий случай.

Как можно быстро преодолевать расстояния в мире, где не существует самолётов или хотя бы железной дороги? Некоторые владеют магией, другие заводят знакомства с драконами. Наверное, Джек и Самира были единственными людьми в Марилии, которые за короткий промежуток времени испробовали оба способа.

– Это что, корабль? – спросила Самира, отклонившись в сторону.

Полётом управлял Сэм, так как он лучше всех ориентировался на местности и сумел сопоставить рваные лоскуты сведений от Джека со своими собственными знаниями. Существовала немалая вероятность, что Сэм Маршалл в принципе знал и умел всё.

Самира сидела за отцом, а Джек был замыкающим звеном в образовавшейся цепочке. Он, кажется, застудил спину, но под конец путешествия перестал прислушиваться к неприятным ощущениям. Крепко обхватив Самиру руками и положив голову ей на плечо, под размеренные взмахи крыльев Джек умудрился задремать. Теперь он хотя бы понял, что кровать находится на корабле, поэтому и раскачивается.

– А если их тут нет? – затараторила Самира. – А если мы зря прилетели сюда? Может быть, мы неправильно всё рассчитали? Пап, пап, если их тут нет?

– Тогда мы отправимся обратно в Элмур.

Джек разлепил веки и сразу посмотрел вниз. Сначала темнота была бесконечной. Когда глаза привыкли, она стала клубиться, расслаиваться на разные оттенки чёрного и формироваться в силуэты. Немного дальше, между круглыми кронами лиственных деревьев и заострёнными верхушками сосен, выделялось нечто удлинённое и очень большое, предполагающее вокруг себя бесконечные водные просторы.

– Это что, корабль? – выпалил Джек и сообразил, что этот вопрос уже задала Самира.

Каким бы невероятным ни казалось присутствие морской посудины посреди леса, пришлось поверить глазам. Палуба освещалась одной неяркой точкой света, в ореоле которой можно было рассмотреть фигуру человека на возвышении у штурвала. Должно быть, он услышал хлопанье крыльев, потому что встал и поднял руки. Надо же, кто-то не бежит прочь при появлении дракона, а привлекает его внимание.

Ещё до того, как Джек осмелился сформулировать эту мысль, Самира произнесла её вслух.

– Это Тарквин. – Она тоже подняла руки. – Это же Тарквин!

Джек не поверил, что ещё минуту назад он пребывал в приятной дрёме. Сейчас все системы в организме заработали в усиленном, предынфарктном режиме.

– Держитесь крепче, – велел Сэм. Он нагнулся вперёд, увлекая за собой остальных пассажиров, и Филин стал плавно снижаться прямо в центр палубы. Если бы на корабле остались паруса, они надулись бы сейчас от взмахов его крыльев.

Самира съехала со спины дракона ещё до того, как когти его задних лап коснулись деревянного настила. А Тарквин не стал пользоваться ступеньками, ведущими с возвышения в носовой части корабля: он просто перемахнул через балюстраду и с грохотом приземлился на палубу. Оказавшись на одной плоскости, они бросились друг другу навстречу.

Пока Джек с Сэмом спускались с транспорта, затрачивая больше времени, но гораздо меньше изящества, Самира с Тарквином уже успели вдоволь наобниматься. В этот раз их не разделяли долгие месяцы и граница между мирами, но радость встречи осязаемыми волнами стелилась по палубе корабля.

– Ты живой, – констатировала Сэми, придирчиво осматривая Тарквина со всех сторон.

– Весьма, – ответил тот.

Выглядел Тарквин неплохо. Он немного похудел и осунулся, складки между бровями стали глубже и выразительнее, но Джек не нашёл на его лице отпечатков сильных переживаний или печали. Наоборот, Тарквин активно и с удовольствием пользовался своей вновь приобретённой способностью улыбаться.

– Почему ты сидишь здесь один? Где Грэйс? Где Тони? – Самира делала приблизительно триста вдохов в минуту и вот-вот могла надуться шаром и взлететь.

– Они здесь, всё хорошо. – Тарквин по-отечески поцеловал её в лоб. – До меня просто дошли слухи, что над Марилией летает дракон. Вот я и сижу здесь с фонарём, чтобы он вдруг не пролетел мимо. Самира, ты как?

Джек перестал воспринимать реальность после слов «они здесь». До этой секунды он подавлял в себе любые признаки беспокойства, которое тем временем набирало силы, подпитываясь тайными страхами и желудочным соком. Почувствовав слабость в коленях, Джек опустился на пол прямо в том месте, где стоял. Филин воспринял это сигналом к заслуженному отдыху и улёгся рядом в позе закрученного кренделя.

– Я нормально, – быстро ответила Самира, – тебе Джек всё расскажет. А где?

– Грэйс? Она спит.

– Нет, где Тони?

Тарквин только успел посмотреть на один из открытых люков, которые вели на нижние палубы, как Самира помчалась туда.

Сразу стало тихо, и Тарквин обратил внимание на других людей, желающих с ним поздороваться. Он мог бы долго пялиться на Филина, восхищаться его размерами и удивляться, как дракон здесь оказался, но Сэм Маршалл вызвал у Тарквина куда большее недоумение.

– Сэм, это ты? – Он недоверчиво приглядывался к старому другу, которого не видел почти двадцать лет.

– А вот я сразу узнал тебя, Квин, хотя твои изменения более значительные, – со смехом ответил Сэм.

– Но как ты здесь?.. – Тарквин жестом подозвал летающий фонарик, чтобы лучше видеть.

– Давай Джек тебе всё расскажет, ладно? Сейчас я бы очень хотел повидать Грэйс, если можно, пожалуйста?

Теперь Джеку стало понятно, зачем его назначили рассказчиком. И правда,

1 ... 71 72 73 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийцы и те, кого так называют - Мэри Соммер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Убийцы и те, кого так называют - Мэри Соммер"