количество участников в этом деле должно совпадать с числом звезд, которые я видел во сне! – ответил Чао Гай.
– Вы видели вещий сон, – сказал У Юн. – Не иначе как здесь найдутся еще люди, которые помогут нам.
Он сдвинул брови, подумал немного и затем воскликнул:
– Нашел! Нашел!
– Если у вас есть верные люди, – сказал Чао Гай, – то пригласите их присоединиться к нам, тогда успех обеспечен!
В ответ на это У Юн в раздумье приложил один указательный палец к другому и произнес несколько слов. Не случись этого, собравшиеся в деревне Дунцицунь молодцы, может быть, не стали бы разбойниками, а рыбачьи лодки в деревне Шицзе-цунь не превратились бы в боевые корабли. Поистине говорится:
Он дивным красноречием владел,
Правдолюбивый, слов не тратил зря:
От этих слов текли потоки вспять
И бушевали гневные моря.
О ком говорил премудрый У Юн, просим вас, читатель, узнать из следующей главы.
Глава пятнадцатая
У Юн уговаривает трех братьев Юань принять участие в захвате ценностей. Появление Гун-Сунь Шэна завершает осуществление вещего сна
Итак, У Юн сказал:
– Сейчас я вспомнил, что знаю трех подходящих людей – справедливых, храбрых и искусных в военном деле. Они способны пойти в огонь и воду друг за друга и будут стоять насмерть. Без помощи этих трех человек мы не сможем осуществить задуманного.
– Что же это за люди, – спросил Чао Гай, – как их зовут и где их найти?
– Это – три родных брата, – сказал У Юн, – живут они в деревне Шицзецунь около Ляншаньбо, в области Цзичжоу, занимаются рыболовством, но прежде промышляли также и тайной торговлей на озерах Ляншаньбо. Одного зовут – Юань Сяо-эр, по прозвищу Бессмертный, второго – Юань Сяо-у, по прозвищу Недолговечный, и третьего – Юань Сяо-ци, по прозвищу Свирепый князь ада. Я прожил в тех местах несколько лет и встречался с ними. Они необразованны, но люди высокого душевного благородства и очень обязательные. Вот почему я охотно водил с ними знакомство. Однако с тех пор как я видел их в последний раз, прошло два года. Если бы удалось уговорить этих людей принять участие в нашем деле, оно, несомненно, завершилось бы успехом.
– Я тоже не раз слышал про трех братьев Юань, – сказал Чао Гай, – но мне не довелось встретиться с ними. Деревня Шицзецунь находится отсюда всего в ста с лишним ли. Может быть, нам послать кого-нибудь за ними и пригласить обсудить наше дело?
– Придется, видимо, отправиться мне самому и употребить все свое красноречие, чтобы убедить их присоединиться к нам. Если же за ними послать кого-нибудь другого, вряд ли они согласятся прийти сюда, – ответил У Юн.
Предложение это очень понравилось Чао Гаю, и он спросил:
– Когда же вы намерены пойти туда, уважаемый учитель?
– Это дело нельзя откладывать, – ответил У Юн. – Если я выйду сегодня в полночь, то завтра к полудню уже буду на месте. – Вот и прекрасно, – сказал Чао Гай.
Затем он приказал работникам подать вина и закусок.
За столом У Юн сказал:
– Мне приходилось ездить из Северной столицы в Восточную. Неизвестно только, по какой дороге повезут подарки, приготовленные ко дню рождения. Поэтому лучше всего попросить Лю Тана побродить по дорогам и разузнать, когда они выедут и каким путем повезут подарки.
– Я выйду сегодня же ночью, – ответил Лю Тан.
– Можно повременить, – сказал У Юн. – Ведь день рождения приходится на пятнадцатый день шестой луны, а сейчас только начало пятого месяца, так что в запасе у нас еще дней сорок – пятьдесят. Обождите лучше, пока я договорюсь с братьями Юань. А когда я вернусь обратно, пойдете вы.
– Правильно, – согласился Чао Гай. – А вы, брат Лю Тан, это время поживете в моем поместье.
Мы не будем вдаваться в подробности, скажем только, что весь день друзья провели за выпивкой и закуской. Когда было уже за полночь, У Юн встал, умылся, подкрепился едой, положил в карман немного серебра, надел соломенные туфли и отправился в путь; Чао Гай и Лю Тан вышли проводить его.
У Юн шел всю ночь и к полудню следующего дня добрался до деревни Шицзецунь. Дорога была ему хорошо знакома, и потому обращаться с вопросами к прохожим ему не приходилось. Войдя в деревню, он направился прямо к дому Юань Сяо-эра. Уже у двери он увидел неподалеку от берега старую сваю, к которой были привязаны несколько рыбачьих лодок. На заборе возле дома была развешана для просушки рваная сеть. У воды под горой ютились разбросанные лачуги, крытые соломой.
– Сяо-эр дома? – крикнул У Юн.
На его зов из хижины тотчас же вышел Юань Сяо-эр, босой, с рваной косынкой на голове, одетый в старое поношенное платье. Сяо-эр поспешил совершить положенное приветствие и затем спросил:
– Что вас привело сюда, уважаемый учитель?
– Есть у меня небольшое дело, – отвечал У Юн, – и я пришел просить вашей помощи.
– Что же это за дело? – осведомился Юань Сяо-эр. – Говорите, пожалуйста.
– Вот уже два года, как я уехал отсюда, – начал У Юн. – Сейчас я служу в доме одного богача. Мой хозяин задумал устроить пир и пожелал, чтобы по этому случаю были приготовлены десять жирных карпов по четырнадцать – пятнадцать цзиней каждый. Вот я и хочу просить вашей помощи в этом деле.
Выслушав его, Юань Сяо-эр рассмеялся и сказал:
– Для начала, уважаемый учитель, давайте выпьем с вами вина, а потом поговорим.
– Я, собственно, и пришел выпить с вами, дорогой Сяо-эр, – отозвался У Юн.
– По ту сторону озера есть несколько кабачков, – сказал Юань Сяо-эр, – и мы можем перебраться туда на лодке.
– Вот и прекрасно, – заметил У Юн. – Мне хотелось бы также поговорить с Сяо-у, не знаю только, дома ли он?
– А мы подъедем к нему на лодке и посмотрим, – предложил Юань Сяо-эр.
Они подошли к берегу и отвязали лодку. Юань Сяо-эр помог У Юну войти в нее, затем взял лежавшее под деревом весло и, оттолкнувшись от берега, направился на середину озера. Когда они уже были далеко от берега, Юань Сяо-эр вдруг помахал кому-то рукой и крикнул:
– Эй, брат! Не знаешь ли, где сейчас Сяо-у?
У Юн пригляделся и увидел лодку, выскользнувшую из зарослей камыша. В лодке сидел Юань Сяо-ци в широкополой бамбуковой шляпе, защищавшей от солнца, в клетчатой безрукавке и фартуке из домотканого полотна. Продолжая грести, он крикнул:
– А зачем тебе Сяо-у?