Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
- В Авоке?! – хором переспросили мы.
- У меня приказ доставить тебя домой, - уточнил Брайан. – Ты знаешь, как зол был Брайс после телеграммы?
- Да что за телеграмма? Свою я только утром послал.
- От лорда Флауэра. Он писал, что ты плохо влияешь на его сестру, затеваешь ссоры с вампирами и местной аристократией.
- Там не совсем так было…
- Мне нужно в участок! – перебил нас Сансет.
- Могу остановить где скажете.
- И Дункану, он свидетель, если не подозреваемый.
- Я вам жизнь спас, - напомнил МакЛили, - не наглейте, мистер полицейский.
- Стой, Брайан. У меня есть выход, что устроит всех. Ты немного отстал от событий. Я вызвал наших в Фарнелл, утром они будут в городе, и им нужна будет информация.
- Ничего не знаю! Я весь город излазил, пока тебя нашел. У Флауэра был, соседей расспрашивал, к безумному чародею зайти пытался, так он меня чуть не сжег к чертовой матери! Если бы не кровь, так бы и не нашел. Да и то, заклинание сбоило, только район показало. А там что? Перестрелка! Я даже машину своровал, чтобы за тобой угнаться. Трижды из виду терял.
- Откуда у тебя моя кровь?
- Брайс выдал.
- Ладно, об этом я уже с дядей поговорю. Ты безумного чародея упоминал. Гарри Смит?
- Допустим.
- Предлагаю у него переночевать. Меня он пустит.
- У меня приказ…
- Позвони, - сказал я. – Пока из города не выехали, позвони.
- Мелочи понадобится много, - ответил Брайан, но совет принял, остановился у неприметной комиссионки, а что еще могло работать в столь позднее время. – У тебя с зельями что?
- Туго, - пожаловался я.
- Держи, - он сунул мне свою наплечную сумку. – Половина твоя. И мистера полицейского подлатай. Я лечилок с запасом взял.
- Мне тоже позвонить надо, - сказал Сансет.
- Мистер…
- Нужно ребят сориентировать. Сами они пожар в доках с Валентайном не свяжут.
- Джон, - попросил я. – Вы определитесь, за Валентайном гоняетесь или меня стережете?
- А пока определяетесь, из машины не выходте, - добавил Брайан.
Кроме зелья мы еще и саквояж распотрошили, разобрав оружие с амулетами. На долю Сансета пришлись вещи мертвого вампира и непонятно чей револьвер. Хорошо, что Саймон на чужие вещи не позарился. Впрочем, своих он тоже не оставил.
Звонок из комиссионки обошелся МакЛили в десятку, но оно того стоило. Брайан вернулся в задумчивости.
- Ты был прав, кавалерия спешит на помощь.
- Почему тогда ты не рад?
- Потому, что Брайс лично возглавил операцию по вытаскиванию твоей задницы из той задницы, в которую ты ее сунул. И мне нужно самому принять решение, от которого, возможно, будут зависеть чужие жизни.
- Так я же…
- Заткнись, Дункан, не искушай. Момент ответственный, надо обдумать.
МакЛили, отстучал короткую дробь на руле.
- Я выйду здесь, - сказал Сансет, после чего обратился ко мне. – Твой титул ведь клану принадлежит? Барону Локслину спрятаться будет нелегко.
- Я и не собирался. Но буду благодарен, если арестовывать меня придут после того, как с дядей переговорю. А то на вашу защиту надеяться…, легче сразу в гроб.
- О, не переживай, в следующий раз за тобой особый отряд пришлют. Денег одолжите? – попросил Сансет. – Без значка, да еще в крови… Будет тяжело уговорить хозяина предоставить мне телефон.
МакЛили не сопротивляясь выделил детективу еще одну десятку и принял решение.
- Остаемся.
Через минут двадцать мы были у ворот Наковальни. Я провел Брайана между печатей к встречавшему нас на крыльце Гарри. Он внимательно изучил кровавую рвань на моей груди, но от ехидного комментария воздержался.
- Кастета где потерял?
- У копов остался.
- Живой хоть?
Меня кольнуло чувство вины.
- Не знаю… Там такая свалка была…
- Это тот, что в машине с тобой сидел? – вмешался Брайан. – Не переживай, не тронули его кровососы.
- А вы, молодой человек?...
- Брайан МакЛили, сэр.
- Уверен? – спросил Гарри меня. – Не могу его рассмотреть.
МакЛили продемонстрировал ожерелье под рубашкой. Гарри подумал и кивнул, спросив только.
- И зачем было через забор лезть?
- Мне показалось, так безопаснее… - стушевался МакЛили. – У вас тут минное поле.
А забор он как преодолел? Там же молнии по ограде гуляют…
- И кроме открытых печатей есть еще и скрытые, - добавил Гарри. – На одну такую ты и налетел, парень.
- А я думал…
- В дом! – крикнул Гарри.
Сквозь ветви деревьев, что перекрывали вид на врата, пробилась голубая вспышка, а потом раздался едва слышимый треск. Гарри схватился за сердце и осел на одно колено.
- Догадались-таки, ублюдки! – прорычал он, подняв глаза к небу.
Я тоже поднял, и увидел, как из крыши дома в соседнем квартале белым фонтаном бьет смерть. Магия таяла в воздухе пеленой, но прежде чем успевала рассеяться, подхватывалась невидимым потоком и тянулась к Наковальне. Гарри это приносило просто-таки физическую боль.
- Дай дорогу! – попросил я Гарри, указав прямо на дом, через окружающий особняк парк.
- В дом! – рявкнул бледный чародей. – Это не все!
Парк затрещал молниями, взревел огнем, заскрежетал металлом. Блики разноцветной магии пробежались по стволам деревьев, на открытое пространство выскочила крупная крыса и влетела прямо в печать стали. Серые полуметровые шипы появились из земли и разорвали ее в клочья, а следующая крыса просто перескочила через ошметки трупа. Крысы пошли сплошным потоком, активируя и разряжая печати-ловушки ценой своих тушек.
Гарри рыкнул и поднялся на ноги, призвав книгу заклинаний. Пара страниц вправо, и он сорвал с листа эфирно-огненное заклинание, бросил на гравий перед домом и сжал кулак. Заклинание взорвалось тихим хлопком и стремительно разлетелось в стороны волнами тонких как струны огненных нитей. Они неглубоко вгрызались в плоть крыс, но валили наповал.
- В дом, мать вашу! – не выдержал чародей и снова упал на колено.
Мы с Брайаном подхватили его подмышки и втянули внутрь. Двери за нами захлопнулись сами, даже замки клацнули запорами.
- Туда! – прохрипел Гарри, указав на двери зала. Мы шустро подтянули его ближе к двери, из-за которой вырывались сполохи металла, эфира и чужой для этого места смерти. У меня самого сердце прихватило, когда лак на досках под ногами превратился в прах. – Стоп! – Чародей решительно освободился от нашей помощи, хоть на ногах все еще стоял нетвердо. Лицо побледнело, а на лбу выступили крупные капли пота. Он расставил руки, и двери буквально сорвало с петель. Они пролетели мимо нас, с грохотом приземлившись на другом конце холла. Я впервые увидел зал, в котором Гарри творил свое чудо. Просторная комната, с множеством полок, полных камней-накопителей, и сложными многоуровневыми печатями на полу и потолке. Бушующие стихии проносились сквозь печати столбом света, лишь изредка вырываясь за ее пределы. Эфир и металл внутри столба были настолько густыми, что, казалось, в них можно плавать. Магия земли, что я наблюдал ранее, отсутствовала, зато белые разводы смерти щедро отравляли поток.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76