– Можно, Молли, – мягко сказала она, и ее душа пела. Она потянулась к заколке для волос, унизанной жемчугом, но замерла, увидя на подзеркальнике маленькую коробку, перевязанную лентой, с засунутой под бант визитной карточкой.
Молли тоже увидела ее.
– Еще одна! – взвизгнула она.
Джейн попыталась нахмуриться, но безуспешно. Она взяла карточку с золотым обрезом. На ней, как и на предыдущих, было написано коротко: «Моей жене, Джейн, от Николаса». Джейн покачала головой. В футляре лежало бриллиантовое колье, стоившее, пожалуй, несколько тысяч фунтов. Молли задохнулась.
За прошедшую после их примирения неделю граф подарил Джейн чудесный сапфировый гарнитур, невообразимой красоты браслет с рубинами и изумрудами, изысканную нитку жемчуга. А о белых розах уж и говорить не стоило. И теперь еще этот достойный королевы дар. Он явно сошел с ума, этот граф!
– Должно быть, он вас очень любит, – с трудом выговорила полная обожания Молли. – А вы его не примерите?
Джейн заставлять было не нужно. С помощью Молли она надела колье. Оно состояло из трех ниток бриллиантов, с крупным камнем-каплей в центре. И оно было безумно дорогим. Ну как ей носить такое?
– А где граф?
– Он еще в столовой. – Молли усмехнулась. – Он тоже проспал.
Джейн смущенно порозовела. И поспешила вниз. Сердце ее трепетало, и она даже не пыталась совладать с ним.
Как всегда, при виде графа у нее перехватило дыхание. Его темноволосая голова была склонена, он что-то читал. Он был невероятно хорош собой, с бронзовой кожей и черными локонами… а когда он увидел Джейн, его глаза вспыхнули серебром. При виде колье он улыбнулся.
– С добрым утром, – сказал он интимным, чувственным тоном, заставив Джейн снова вспомнить моменты пылкой страсти, завладевшей ими ночью.
– Николас… – Она попыталась говорить строго.
Он уже встал и подошел к ней, обнял за плечи, поцеловал. Джейн, конечно, тут же потеряла голову и ответила со всем пылом… и ему пришлось самому отодвинуться от нее.
– Может быть, нам лучше подняться наверх? – поддразнил он жену.
Если бы он сказал это всерьез, ему не пришлось бы долго уговаривать Джейн.
– Николас, ты не должен больше ничего мне дарить!
– Тебе это не понравилось? – тут же огорчился он.
– Это восхитительно! – воскликнула Джейн. – Но это же безумие! Да мне и не нужно столько драгоценностей, ну и, кроме того, ты можешь просто разориться!
Граф расхохотался, откинув голову.
– Позволь мне самому заботиться о наших финансовых делах, Джейн! Драгмор приносит неплохой доход, можешь быть уверена!
– Нет, пожалуйста, – сказала она, садясь. – Не нужно больше подарков.
– Ну, пообещать не могу, – сказал он, хитро улыбаясь, и Джейн поняла, что не сумела его убедить. И подумала, что Молли, наверное, права. Он любит ее.
Когда граф наливал Джейн кофе и добавлял сливки, она увидела, что перед ним на столе лежит письмо.
– От кого это, Николас?
И увидела, что вся беззаботность графа мгновенно растаяла. Он очень серьезно ответил:
– Это от моих родителей. Из Техаса.
Джейн почувствовала какую-то непонятную тревогу в его голосе.
– Замечательно! Хорошие новости? Он чуть заметно улыбнулся:
– Похоже, мой плутоватый братец наконец-то попался в ловушку – его поймала суфражистка, не кто-нибудь! Он собирается жениться.
Джейн очень мало знала о младшем брате Ника, Рете. Ник говорил лишь, что Рет обаятелен, хорош собой, преуспевает в делах и постоянно меняет подруг. Но, похоже, теперь его вольные деньки кончились.
– Должно быть, это романтическая история, – с легкой задумчивостью заметила Джейн. – Он не похож на тех, кто с легкостью влюбится в девицу, носящую брюки!
Улыбка Ника была весьма сухой.
– Да, это не в его духе, верно. – И тут же нахмурился. – Вот паршивец! Влюбился – и ничего мне не написал!
– Ты его очень любишь, – мягко сказала Джейн. Граф покраснел до самых бровей.
– Он мой брат, – грубовато бросил он.
– А твоя сестра? Она в Сан-Франциско?
– Ну, она замужем, и счастлива, у нее двое детей, и недавно они переехали в новый дом. – Ник улыбнулся. – Наверное, и теперь тоскует по диким денечкам.
– Диким?
Ник явно смягчился.
– Она была настоящим сорванцом, Джейн, и ужасно упрямой. Я до сих пор понять не могу, как это она умудрилась стать настоящей леди.
– Тебе их не хватает. Граф отвел взгляд.
– Давай съездим к ним.
Граф молча посмотрел на нее, и Джейн заметила что-то темное и тревожное в глубине его глаз; хуже того, она ощутила тревогу.
– Разве Чеду не следовало бы познакомиться с тетей и дядей, с кузенами, с бабушкой и дедушкой?
Граф, уставясь в стол, вертел в руках нож.
– Да.
Джейн умолкла. Что было не так? Она не хотела быть настойчивой, не сейчас, когда их отношения были еще слишком хрупкими, но она чувствовала страдания Ника, отчаяние – что-то такое, темное и тяжелое, что требовало помощи.
Граф наконец тяжело вздохнул.
– Я уже думал о том, чтобы свозить Чеда в Техас. Это ведь его наследство, такое же, как Драгмор. – Полные боли глаза Ника посмотрели на Джейн. – Я ведь там родился и вырос.
Джейн промолчала.
– Это было так давно, – пробормотал граф, и Джейн поняла, что он говорит о своей последней встрече с родителями.
– Твои родители здоровы?
– Да. – Он с трудом улыбнулся. – Они хотят, чтобы я приехал домой. Они уже несколько лет просят меня, чтобы я отправился к ним на запад.
– Похоже, они очень по тебе скучают, – сказала Джейн. – А ты хочешь поехать?
Он колебался, переводя взгляд со стола на окно.
– Да… Нет…
Джейн накрыла его руку ладонью.
– Когда бы ты ни решил ехать, я буду готова.
Он посмотрел ей в глаза, не скрывая благодарности.
– Спасибо, Джейн.
Глава 47
В этот же день, поздно вечером, граф остановился на пороге спальни жены. Джейн читала, сидя в постели; в рубашке из тонких французских кружев, с распущенными волосами она являла собой потрясающее зрелище. Она оставила гореть лишь одну лампу, так что спальня была едва освещена. Джейн была воплощением Красоты, и Ник любил ее…
Ощутив его присутствие, она подняла голову и улыбнулась, откладывая в сторону роман.