Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Теодосия и жезл Осириса - Робин Лафевер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Теодосия и жезл Осириса - Робин Лафевер

272
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Теодосия и жезл Осириса - Робин Лафевер полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 ... 75
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75

Я прищурилась, задрав голову к солнечному небу. Нет, показалось. С этой стороны помощи тоже ждать не приходится. Ну, правильно, всех офицеров, которые обычно находятся на мостике, тоже попросили спуститься в кают-компанию.

За моей спиной раздались крики, а следом на палубу выскочили адмирал Сопкоут и фон Браггеншнотт.

Я скатилась по трапу на нижнюю палубу. Здесь я увидела двух рослых матросов, которые шли прямо на меня. В первый момент я подумала, что это мое спасение, но тут послышался крик адмирала Сопкоута.

– Сквидж! Фарли! Хватайте ее!

Бежать больше было некуда. Слева – гладкая стальная переборка, справа – поручни и река.

Я оглянулась назад – Сопкоут и фон Браггеншнотт уже спускались по трапу. Сквидж и Фарли настигнут меня через несколько секунд.

И я решила, что шанс на спасение мне придется искать за бортом корабля.

Схватившись за верхнюю перекладину перил, я поставила ногу на нижнюю перекладину и покачнулась. Мне еще повезет, если я грохнусь в реку вниз ногами, а не головой. Но в любом случае оказаться в темной вонючей воде Темзы будет лучше, чем попасть в плен, особенно после того, как я уже во второй раз сорвала планы слуг Хаоса. Как сказал Боллингсворт, они не привыкли оставаться в долгу.

Я подняла правую ногу на верхнюю перекладину перил. Теперь нужно набрать в легкие побольше воздуха и как следует оттолкнуться, чтобы не удариться о борт корабля.

Справа от меня мелькнуло темное пятно – между мной и Сопкоутом появилась большая фигура и бросилась ко мне, закрыв собой небо.

Сильная рука обхватила меня за талию, я ахнула от неожиданности, мои ноги слетели с перекладин поручней, сердце укатилось куда-то в пятки, палуба качнулась и полетела мне навстречу.

Мы упали на палубу так, что затрещали кости (справедливости ради отмечу, что основной удар принял на себя незнакомец в черном). Затем мой спаситель отпустил меня, я поднялась на ноги и согнулась, пытаясь отдышаться.

– Могли бы и не так резко… вы?!

Я была потрясена, увидев перед собой Клайва Фагенбуша.

– Что вы тут делаете? – растерянно спросила я.

Вот уж сюрприз, так сюрприз!

– Беги, дурочка, – бросил Фагенбуш, выхватывая из-за пояса пару пистолетов.

Крики и вопли подсказали мне, что слуги Хаоса никуда не делись, и хотя мне ужасно не хотелось слушаться Фагенбуша, я сделала так, как он велел. Фагенбуш остался прикрывать меня сзади, а я бросилась на корму, где, судя по доносящимся оттуда крикам, заметили шакала.

Когда я прибежала на корму, все матросы стояли у борта, которым корабль был пришвартован к пристани, и криками подбадривали нескольких своих товарищей, спешивших вслед за шакалом по сходням.

Я увидела, что Анубиса им не догнать, и облегченно вздохнула. Теперь жезл был в недосягаемости для слуг Хаоса. По крайней мере, сейчас.

Рядом со мной словно ниоткуда появился Фагенбуш.

– Что произошло с остальными? – спросила я.

– Они прекратили погоню и возвратились в носовую часть корабля, – ответил он.

– Но это значит, что они могут сбежать! – тревожно заметила я и собралась кинуться назад, на нос, но Фагенбуш перехватил и остановил меня.

– Нет! Нам нужно покинуть корабль прежде, чем слуги Хаоса передумают и решат вернуться и все-таки отомстить. Кроме того, я получил приказ спасти вас, а не преследовать их.

– Приказ? – удивилась я. – Кто вам приказал спасти меня?

– Вигмер, – ответил он. – А теперь пойдемте.


Глава тридцать вторая
Неожиданные друзья в надежном месте

В этот момент на палубе появился капитан Бэкон и распорядился найти и задержать «абиссинцев». Пока все бросились выполнять этот приказ, Фагенбуш помог мне спуститься по сходням на пристань. Должна признаться, что я все еще не могла оправиться от шока, вызванного тем, что Фагенбуш, как оказалось, работает на Вигмера.

Идя вместе с Фагенбушем к поджидавшей его карете, я увидела собравшуюся у края причала толпу и услышала знакомый голос Тарнбулла:

– Тащите его наверх!

Я резко повернула и пошла на этот голос.

– Куда вы? – спросил Фагенбуш. – Вернитесь!

Но даже если он работает на Вигмера, это еще не означает, что я должна беспрекословно слушаться его, правда?

Я подошла к Тарнбуллу и окружившей его толпе как раз в тот момент, когда из вонючей воды вытащили промокшего, покрытого тиной и грязью, дрожащего Мрачного Краба. Волдыри на его руках и лице немного спали и теперь походили на синяки и царапины недельной давности.

– Что с тобой случилось? – хмуро спросил Тарнбулл.

– Проклятие мумии. Мумия. Проклятие, – бессвязно бормотал старый знаменитый карманник, а затем, увидев меня, ткнул в мою сторону пальцем. – Она! Это она сделала!

Все обернулись, в том числе и Тарнбулл, сразу же двинувшийся ко мне.

– Где Боллингсворт? – спросил он. – И не вздумайте вилять, иначе за решеткой окажутся сразу двое из семейки Трокмортонов!

– Боллингсворт на нижней палубе, в кают-компании корабля Его величества «Дредноут», – надменно ответила я.

– Это еще не доказывает, что он замешан в деле с мумиями.

– Думаю, вы измените свое мнение, инспектор. Я подозреваю, что у Боллингсворта с собой часть похищенного золота.

По-прежнему не сводя с меня глаз, Тарнбулл махнул рукой четырем своим констеблям и приказал:

– Идите и проверьте. Если она сказала правду, приведите его сюда.

Констебли рысью припустили к «Дредноуту», а инспектор спросил, продолжая сверлить меня взглядом:

– Почему вы так уверены в том, что он виновен?

Припомнив рассказ Уилла, я ответила:

– Во-первых, мы обнаружили, где находятся украденные мумии. Они в погребе таверны «Соленый Пес», я полагаю. Вы можете также убедиться в том, что Боллингсворт проживал в этой таверне, хотя, возможно, под чужим именем.

Было заметно, что Тарнбулл очень живо заинтересовался всем этим. Он подозвал еще двоих констеблей и отправил их в «Соленого Пса», после чего вновь переключил все свое внимание на меня.

– Откуда вам все это известно, мисс?

О черт! Вот задачка-то! Нужно рассказать все как можно ближе к правде, но не упомянув при этом ни Уилла, ни Сопляка, ни тем более Вигмера.

Кстати, о Вигмере. Именно в этот момент через плечо Тарнбулла я увидела, как останавливается его карета. Это означает, что продержаться мне осталось совсем немного.

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75

1 ... 70 71 72 ... 75
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Теодосия и жезл Осириса - Робин Лафевер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Теодосия и жезл Осириса - Робин Лафевер"