— Мне нравятся планы Морган, и я, как могла, помогала ей. — Она улыбнулась Джастину. — Вы влюбитесь в это место.
Вернулся Холт. Он надел куртку.
— Ветеринар скоро придет. Я провожу вас до сарая.
Лия и Холт поцеловались долгим поцелуем, которому мог бы позавидовать всякий, у кого в жизни нет любимого человека. Джастин взглянул на Морган. А есть ли у нее любимый?
— Готовы? — спросил Холт и вслед за Морган пошел к двери. Они подошли к сараю, где был припаркован старый джип. Холт помахал им рукой и поспешно вошел в сарай.
— Значит, мы поедем самостоятельно, — сказал Джастин.
— Ну что ж, я была здесь сотню раз.
Морган беспокоила не столько поездка, сколько погода. Надвигающийся снегопад мог нарушить ее планы. Если сегодня Джастин Хиллиард не увидит этих мест, у него могут появиться другие срочные дела. Это как минимум замедлит осуществление проекта, а она надеялась, что работа над ним начнется ранней весной.
— Нам лучше поторопиться, погода портится. Джастин подошел к дверце джипа со стороны пассажирского сиденья.
— Тогда едем сейчас же. Я хочу увидеть то, что собираюсь покупать.
Морган охватило волнение. Она своего добьется, даже если ради этого ей придется провести много времени наедине с мужчиной, чего она долгое время старалась избегать.
Они ехали по тряской дороге, но для того, чтобы лучше увидеть место, где будет проходить будущая лыжня, нужно было подняться в гору по этому склону. Когда перед ними возник каньон Серебряное Небо, Морган взмолилась, чтобы он почувствовал тоже, что и она.
Она припарковала джип на вершине склона, прямо напротив ранчо.
— Идемте, я хочу показать вам место, продать которое будет легче всего. — Она открыла дверцу и вышла из машины. Джастин последовал за ней.
Морган осторожно подошла к краю, вытащила вязаную шапочку с помпоном и надела ее, глядя на каньон. Снега было еще мало, и он не мешал рассмотреть скалы и гигантские сосны, которые росли по обе стороны, Внизу земля была ровной.
— Вы были правы. Невероятный вид, — сказал Джастин. — Не хочется ничего менять.
— Мы почти ничего и не собираемся менять. Склон слишком крутой. Этот каньон идеален для экстремального лыжника.
Он продолжал рассматривать местность.
— Да, это новое увлечение становится модным, и курорт будет иметь успех.
— И подумайте об экипировке для лыжников. Магазин в отеле может стать доходным благодаря одному снаряжению. Кроме того, будут инструкторы по лыжному спорту и гиды… Всякий, кто станет кататься на этом склоне, должен будет окончить специальный курс обучения.
— И для этой работы у вас, вероятно, есть местные жители?
Она кивнула.
— Почему бы не нанять лучших? Тех, кто знает эту местность, кто с детства катался на лыжах по этим горам.
— Можно ли сюда доехать от шоссе? — Он подошел к ней ближе. Она указала на дорогу.
— Это дальняя часть ранчо Холта. Он согласен продать нам землю, по которой нужно добираться туда, где будут кататься на лыжах.
— Насколько это далеко от шоссе?
— Десять миль. Там живописно. Единственное условие Холта — поменьше рекламы, афиш и объявлений, чтобы не портить сельский вид.
Их взгляды встретились.
— Я согласен с Холтом. Мне все больше и больше нравится эта мысль.
Она улыбнулась, отступила на шаг и вдруг потеряла равновесие. Он схватил ее за руку и удержал.
— Будьте осторожны. — Он отвел ее от края.
Морган высвободила руку и покраснела.
— Я бываю так неуклюжа!
Внезапно подул сильный ветер со снегом. Джастин взглянул на небо.
— Нам не следует здесь дольше оставаться. Пожалуй, буря начнется раньше, чем ожидалось.
Морган согласилась. Она немного рассердилась на себя из-за своей реакции на Джастина. Они вернулись и сели в джип. Морган завела двигатель, надеясь, что сумеет доехать до ранчо без неприятных происшествий. Но когда она увидела белую мглу за ветровым стеклом, то поняла, что ей придется нелегко.
Морган включила «дворники».
— Что ж, согласно прогнозу погоды начинается снег.
Она медленно поехала обратно, ловко ведя машину, и начала съезжать по крутому склону.
— Вы сумеете справиться с машиной?
— Да. — Морган задела выбоину и сжала руль. Она не знала, от чего дрожит: от холода или от волнения. — Я веду медленно, потому что плохо видно.
— Если хотите, я сяду за руль, — предложил он.
— Не беспокойтесь, — ответила она, но тут же джип натолкнулся на большой валун, и их сильно подбросило и занесло в сторону. Морган пыталась выкрутить руль, но было уже поздно: машина сползла к груде камней. Под машиной послышался ужасный скрежет, и внезапно они остановились. Морган швырнуло вперед. Ремни безопасности старого автомобиля оказались бесполезными, и она ударилась о ветровое стекло.
Что с вами? — спросил Джастин, потянувшись к ней.
— Все в порядке, — ответила Морган, но, выглянув в окно, увидела, что джип накренился.
— Мы съехали с дороги. Я пойду посмотрю. — Он вынул фонарик из бардачка и вышел из машины.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он вернулся. Морган едва могла разглядеть, что он делает, и беспокоилась, что он упадет и ушибется.
Дверца открылась. Джастин сел в машину, вся его куртка была в снегу.
— Валун сорвал коробку передач. Да, кроме того, мы без посторонней помощи все равно не смогли бы съехать со скалы.
— Значит, мы здесь застряли.
— Мы должны позвонить Холту.
Она вытащила сотовый телефон и принялась звонить в дом хозяина ранчо.
— Алло, — ответила Лия. — Морган, где ты?
— Это длинная история. Мы застряли примерно на полпути с горы. Джип… вышел из строя. Как ты думаешь, Холт сможет приехать за нами?
Трубку взял ее зять.
— Морган, я попытаюсь, но в такую погоду на это может уйти много времени. На всякий случай вы должны найти убежище.
Морган огляделась по сторонам. Когда-то их отец учил всех своих дочерей, как выжить в горах. Помнит ли она хоть что-нибудь?
— Разве мы не можем остаться в джипе?
— Нет, если снег не прекратится, а ждать этого, похоже, не приходится. Я позвоню Риду, и мы попробуем пробраться через перевал. Тебе нужно дать мне какие-нибудь ориентиры.
Она посмотрела на Джастина.
— Холту нужны ориентиры.
Джастин без колебаний вышел из машины и огляделся. Потом вернулся и взял у нее телефон.