Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Жизнь запахом тебя - Инна Мэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жизнь запахом тебя - Инна Мэй

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жизнь запахом тебя (СИ) - Инна Мэй полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 36
Перейти на страницу:
знаю насколько сильно ей нравились эти шторы. И если для Вас это называется — совать нос не в свои дела, то для меня — это стоять за интересы своей госпожи. Женщина, которая сшила эти шторы пользуется большой популярностью у знати. Так что будьте уверенны, это более, чем достойные шторы для этой комнаты. К тому же у леди Изабель прекрасный вкус, так что не стоит подвергать его сомнению. Конечно, если Вы соблаговолите принять во внимание слова такого как я, — спокойно проговорил я и посмотрел на новую госпожу.

Фыркнув она только раздражённо направилась в направлении второго этажа. Мне пришлось последовать за ней.

— Пожалуй я выберу эту комнату, — через пятнадцати минут скитаний по имению выбрала для себя она покои госпожи.

— Это покои леди Изабель. Вам выделили комнату в другом крыле.

— А с чего это ты указываешь мне, где я буду спать? Я что должна зависеть от твоего никчёмного слова?

— Ну если Вам не по душе мои никчёмные слова, спросите у горничной, ей госпожа дала категорическое указание даже не заходить никому в эти покои. Может быть Вы послушаете её.

— Что за странный приказ? Ладно. Она все равно слишком светлая и скучная для меня. Бордовая и вправду выглядит намного красивее этой, — пренебрежительным взглядом окинула она покои Изабель, и развернувшись пошла в свои бордовые.

Да, эта девушка превзошла всех мною виденных аристократок. Настолько мерзких и неприятных особ я ещё не встречал.

"Здравствуй, дорогуша. Пишет тебе кузина Аделеида. Я нахожусь сейчас в Бламонте, из разрешения герцога Адларда из-за состояния своего здоровья. И хотела тебя предупредить, а точнее, спросить позволения кое-что изменить здесь. Хотелось бы поменять шторы в гостиной и ещё кое-какие мелочи. Так сказать создать приятную для себя атмосферу. Так что если ты не против, дай мне ответ и я начну вносить свои корректировки в интерьер. Поверь, будет намного красивее, чем сейчас. Этот неотёсанный мужчина, которого приставили моим охранником и который не знает своего места меня уже достал. Представляешь, он начал запрещать мне менять лиловые шторы в гостиной, сказав, что ты будешь недовольна? Этот человек уж очень далек от манер и приличий, поэтому я здесь страдаю ещё и от него. Как только могли нанять этого никчёмного охранника, который не знает своё место!?

Ладно, не будем о нем. Напиши свой ответ и расскажи как у тебя дела. Надеюсь у тебя все хорошо?!

Кузина Аделаида".

Через два дня.

"Здравствуй, дорогая. У меня все хорошо, благодарю. Надеюсь ты также чувствуешь себя хорошо на свежем воздухе.

На счёт Лэндона, то ты можешь полностью опираться на его замечания. Этот человек, как никто другой знает меня и скажет тебе наверняка, что является для меня неприемлемым. В подтверждение этому, скажу, что эти лиловые шторы мои любимые, и он был прав, когда запретил тебе их менять.

Так что слова этого мужчины действительно мои слова. А на этом прощаюсь. Надеюсь тебе понравится в Бламонте. Желаю тебе скорейшего выздоровления.

Твоя кузина, Изабель".

Лэндон

Спустя два дня новая госпожа все время окидывала меня презрительным взглядом, причину такого неприязненного отношения я не знал, но главное, что поползновения этой особы на смену интерьера в одночасье прекратились. Уж не знаю что стало этому причиной, но я смог расслабиться, что труд и прежний выбор госпожи останется на своём месте.

Все эти изменения служили для меня памятью, и мне бы очень не хотелось, чтобы они подверглись изменениям.

Глава 2. Когда статус имеет большое значение

Изабель

Спустя одной недели после приёма, я уже немного свыклась с жизнью бомонда. Прежняя роскошь и натянутые улыбки снова стали для меня привычными, как раньше. Маркиз продолжал свои ухаживания, но больше не настаивал на женитьбе. Как он и обещал — он не давил на меня. За что я была ему очень благодарна. Когда я не испытывала давления со стороны я могла дать трезвую оценку происходящему, поэтому после недельных раздумий и анализу маркиза, я поняла, что он достойный стать моим мужем. Но есть одно НО… Таких чувств, как испытывал ко мне сам мужчина я не имела, поэтому продолжала просто принимать его ухаживания.

Когда я решила посетить лавку миссис Мириам, случайно встретила Элизабет и Вивьен.

— Изабель, ты просто повергаешь нас в шок своим не присталым поведением для леди из знатного рода. Маркиз готов из тебя пылинки сдувать, а ты до сих пор держишь его на расстоянии, — начала с упрёков Вивьен, для которой моё поведение было нонсенсом.

— Да. Ты видела как он на тебя смотрит? Да если бы на меня так смотрели, я бы уже давно звалась женой такого мужчины. Куда там Ромео и Джульетте к такой любви!? — вставила и своё слово Элизабет.

— Знаешь, думаю сравнивать историю Ромео и Джульетты со мной и маркизом — это крайне неудачное сравнение. В наших с ним отношениях нету ничего особенного. К тому же, если ещё и взять во внимание то, к чему пришли эти двое возлюбленных.

В отличие от их ситуации, я не готова пить яд из-за маркиза Веллингтона. И это не унижение этого крайне своеобразного произведения и самих поступков этих влюбленных, это просто действительность.

— Боже упаси такое сотворить!? Конечно же вы не похожи в этом на них, но уж больно красиво вы смотритесь со стороны, — представила себе картину с моим самоубийством Элизабет и спешно заговорила.

— Знаешь, Элизабет, важнее не то, как пара смотрится со стороны, а то, какие отношения между ними. Наши отношения, в отличие от внешней гармонии, не имеют взаимного притяжения в самих них.

— О каком притяжении идёт речь? Вы же не магниты, чтобы притягиваться друг к другу. Даже если взять взаправду это сравнение, чем тебе не притяжение, что маркиз так неустанно ухаживает за тобой? — непонимающе спросила Элизабет.

— В том то и дело — не взаимное притяжение, Элизабет. Но знаешь, вам этого не понять.

— Это тебе не понять. Не понять, как глупо игнорировать такие знаки внимания, — обиженно закончила она, а я слегка раздражённо вздохнула.

Такое чувство, что я игнорирую не его, а её.

— Ладно, не будем об этом, — примирительно проговорила я, — пойдёмте лучше посмотрим на новые платья миссис Мириам.

Лэндон

— Сколько раз вам повторять, я не люблю, когда на столе лежат салфетки других цветов, кроме белых? Или вы глухие, что не можете это понять? — высказывала своё негодование леди Аделаида, что салфетки на столе были кремового цвета. Как

1 ... 6 7 8 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жизнь запахом тебя - Инна Мэй», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Жизнь запахом тебя - Инна Мэй"