фараона была надпись: «Я тот, кто зовом пустыни обращает в бегство осквернителей могил. Я тот, кто стоит на страже гробницы владыки… Да пусть у тебя нечестивец, отсохнут руки и ноги, пусть ослепнут глаза твои. Уходи из моей гробницы и никогда не возвращайся….»
Бакенбери ничего не понял:
— И что это значит, Мартин?
— Я думаю, нам стоит поближе познакомиться с проклятием фараона и найти ответ на вопрос — почему умер археолог Карено?
— Главное, чтобы нас там приняли и дали работать. И в этом нам может помочь маркиз Кавершем. Но что он скажет, увидев нас? Вот что меня волнует, Мартин.
Мистер Мартин обратился ко мне:
— Прошу вас, Дон, позаботьтесь о билетах для нас на Восточный экспресс. Мы поедем через Венецию.
— Как прикажете, мистер Мартин, — ответил я и отправился вниз.
А мистер Джеральд и инспектор криминального отдела Скотланд-Ярда стали обсуждать возможные варианты смерти археолога…
Глава 4
Рассказ незнакомца
(По рассказам мистера Дона Карра, очевидца событий)
Я, по приказу мистера Мартина, приобрел билеты, и мы из Парижа отправились Восточным экспрессом через Лозанну, Венецию, Белград, Софию до Стамбула.
Признаюсь, вам, я впервые получил возможность путешествовать столь роскошно. Мистер Джеральд денег не пожалел. И, не побоюсь сказать, что путешествие в этом поезде понравилось мне гораздо больше, чем полный загадок Египет с его песками, верблюдами, оборванными арабскими детьми, которые клянчили милостыню.
Внутри этого поезда такая роскошь, что многим дворцам далеко до него (хотя какой я знаток дворцов?). Двери каждого купе из красного полированного дерева, полы устелены даже в тамбурах темно-синим бархатом с монограммой поезда. Удобные сидения и отделка каждого помещения, блеск вагонных стекол, богатые светильники.
У мистера Мартина и инспектора Гуда было отличное двухместное купе. Хотя они могли позволить себе ехать отдельно с большим комфортом, но детективы постоянно обсуждали подробности дела, которое захватило их. Я же расположился в купе рядом с ними.
Мерно стучали колеса и за окном мелькали деревья. Но перед моими глазами были раскопки среди песков, каменные стены с таинственными надписями. Древние тайны Египта не давали мне покоя. В полиции меня приучили не верить в мистику, но здесь иное дело. Тайнам, сокрытым в гробнице, была не одна тысяча лет.
Стук в двери купе прервал мои размышления.
— Войдите! — сказал я.
Вошел средних лет высокий и подтянутый мужчина в форме компании Восточного экспресса. Он осведомился, не угодно ли мне чего-нибудь.
— Мое имя Гош, сэр! — сказал он. — И я к вашим услугам, мистер….
— Дон Карр, — представился я.
— Простите, что не смог запомнить ваше имя, сэр! Это моя оплошность.
— Ничего страшного, Гош. Я ведь не лорд из парламента. Мне не составило труда повторить свое имя.
— Может быть вам принести кофе, мистер Карр?
— Нет спасибо, Гош. Лучше скажите, вы давно служите в Восточном экспрессе?
— Уже пятый год, сэр. Это настоящий рай для путешественников, сэр. Движение было открыто 5 октября 1883 года, сэр, основателем компании «Ориент Экспресс» господином Нагельмакерсом. Тогда он впервые совершил путешествие в таком вагоне из Страсбурга в Стамбул. Именно тогда Запад был соединен с Востоком, мистер Карр.
— Я ранее не мог и подумать, что смогу путешествовать таким поездом, Гош.
— Вы служите и мистера Мартина, сэр?
— Да, — ответил я. И меня удивила осведомлённость служащего экспресса. — А вы знаете мистера Мартина, Гош?
— Я читал о расследовании мистера Мартина в замке графа Текели22. Ведь это он разгадал тайну кровавого замка, сэр?
— Да это он, тот самый майор Мартин из Лондона, — ответил я. — А скажите, Гош. Я буду один в купе?
— Нет, сэр. В Лозанне к вам подсядет новый пассажир.
— Вы бывший военный? — спросил я. Мне сразу бросилось в глаза выправка этого парня, ещё когда он зашёл в купе.
Гош ответил:
— Я служил в армии, сэр.
— Во французской армии?
— Да, сэр. А как вы узнали, сэр?
— Я могу отличить военного от штатского, Гош.
Когда словоохотливый служащий удалился, я мог спокойно поразмышлять о деле, за которое нам придется взяться.
По роду своей деятельности в полиции мне приходилось иметь дело с «проклятиями». В нашей старой доброй Англии это весьма популярная тема. Я раза три участвовал в расследованиях в старинных замках. Работать с аристократами было чрезвычайно сложно. Все эти потомки старинных родов давно растеряли свою доблесть и промотали семейные состояния. Но все они хотели подчеркнуть свою исключительность и презрительно относились к полицейскому чиновнику, который был гораздо умнее их.
И сейчас нам предстояло иметь дело с аристократом. 12-й маркиз Кавершем, финансист экспедиции был личностью известной. Мне тогда самой перспективной казалась версия об убийстве и ограблении Луиса Карено. Археолог проник в гробницу с намерением забрать там некий ценный предмет, который при свидетелях он забирать не хотел. А это значит, что Карено захотел его присвоить и не передавать египетской службе древностей, как был обязан.
Понятно, что газетчики, в погоне за сенсацией, не пожелали всё объяснить столь банально. Им нужно проклятие фараонов. Вот они и расписали в своих желтых листках, что месть древнего владыки настигла святотатца.
В двери моего купе постучали. Я подумал, что вернулся словоохотливый Гош.
— Входите, мистер Гош.
Но вошел не он. Это был незнакомый мужчина. Он имел смуглую кожу и арабские черты лица. Одет добротно, но без роскоши. Черный костюм, белая рубаха, галстук, позолоченные запонки.
— Прошу прощения, сэр, — сказал он на хорошем английском языке. — Имею честь говорить с мистером Джеральдом Мартином?
— Сэр?
— Вы мистер Джеральд Мартин? Детектив из Лондона?
— Я не мистер Мартин, сэр! — ответил я. — Я имею честь сопровождать в этой поездке мистера Джеральда Мартина.
— Я слышал про мистера Мартина. И потому я здесь. Так вы имеете честь служить у мистера Мартина? Я все понял правильно, сэр?
— Да. Я сотрудник детективного агентства «Мартин». Мое имя Дон Карр. Но прошу вас, сэр, садитесь.
Незнакомец сел.
— Рад знакомству, мистер Карр.
— Вы, сэр, пока так и не сообщили мне своего имени.
— Я тот, кто знает об экспедиции Луиса Карено, мистер Карр. Но моё имя вам ничего не скажет. Позвольте мне сохранить инкогнито. Я должен был встретить мистера Мартина в Париже. Но я не успел. Не успел, мистер Карр. Луис Карено уже мертв.
— Признаюсь, что пока я лично ничего не понял.
— Прошу меня простить, мистер Карр. Я археолог. Египетский археолог. И я сотрудник департамента древностей. Моя задача следить, чтобы наши ценности не уходили за границу.
— Вы видели сокровища?
— Сокровища? — удивился незнакомец. —