Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 21
мысли при посторонних, не усложняй себе жизнь, живи проще. Плебеи так не должны рассуждать. Понял?
ПАЛЫЧ. Браво сенатор, вы здорово вошли в роль.
АРИСТАРХ. И тебе тоже уже пора входить. Спектакль то уже начался.
ПАЛЫЧ. Я, по-твоему, что-то не так делаю?
АРИСТАРХ. Да. Ты не боишься. А этот человек, которого ты играешь, плебея или гражданина Рима, как тебе будет угодно, так вот он должен бояться окружающей его действительности. Его везде подстерегает опасность. Вот если ты проникнешься этим страхом, тогда ты станешь искренен в своих мыслях и поступках, и сможешь понять по- настоящему этих людей.
ПАЛЫЧ. А я не хочу бояться.
АРИСТАРХ. Только глупец ничего не боится. Но у тебя другая роль. Не играй глупца.
ПАЛЫЧ. Какой циничный и расчетливый ум просматривается за твоими словами. Ты ли это Аристарх? Тот бедный актер из провинциального театра.
АРИСТАРХ. Бывший бедный актер. А сейчас уже Римский сенатор. И это не простая роль, но я готов прожить ее правдиво, по-настоящему.
ПАЛЫЧ. Да, моя роль плебея значительно проще, но правда и менее завидная. Моя задача заключается только в том, чтобы всего бояться и постараться выжить в этом ужасном мире, я вас правильно понял сенатор?
АРИСТАРХ. Твой ум начинает проясняться. Пожалуй, ты можешь угостить меня вином. Я разрешаю тебе сделать это, плебей.
ПАЛЫЧ. (берет кувшин, переворачивает.) Пусто. Не уверен, нальет ли нам сегодня Марта в долг. Марта!
МАРТА. (вбегает) Что случилось, мальчики?
ПАЛЫЧ. Хотел похвалить твое вино, Марта. Оно просто отличное.
МАРТА. Я знаю, мне его привозят с Крита.
ПАЛЫЧ. Что я говорил сенатор, сразу понятно не местная кислятина.
АРИСТАРХ. А я вот что-то не распробовал.
ПАЛЫЧ. Ты слышала Марта, он не распробовал. Я уверяю тебя Аристарх, это точно не местное вино. Ты продолжаешь сомневаться? Марта ты видишь, он сомневается.
МАРТА. Ну и что делать?
ПАЛЫЧ. Надо доказать, что это настоящее вино. Я готов поспорить с тобой Аристарх, что это настоящее вино, привезенное с Крита. Что Марта?
МАРТА. Так, что нести вино?
ПАЛЫЧ. Конечно, надо доказать этому самодовольному сенатору, что это настоящее Критское. Тебя, что-то смущает?
(входит Кэт в изысканной тунике, украшенной орнаментами и ювелирными деталями. Поверх туники, на плечи наброшена легкая стола)
КЭТ. Что ты ждешь Марта? Подай господам вина. Только, пожалуйста, не этого дешевого с Крита, а принеси настоящего, которое привозят с юга Италии.
МАРТА. Мне кажется им все равно, какое пить. Они не разбираются.
КЭТ. Неси, что я приказала. Пожалуй, я тоже с ними выпью. И фрукты не забудь.
МАРТА. Слушаюсь, госпожа (уходит)
КЭТ. Я рада вас приветствовать почтеннейший сенатор. Здравствуй и ты, народ.
ПАЛЫЧ. Привет, Кэт.
КЭТ. Смотрю, вы тут неплохо устроились в Древнем Риме. В беседах умных время проводите, вино попиваете. Красота.
ПАЛЫЧ. Так ведь наливают, не за свои пьем. Пока. Кстати Кэт, а почему денег никаких не дали, ну подъемные или командировочные. Здесь оказывается, тоже нужно за все платить.
КЭТ. Ах уж эти деньги, как они обесцвечивают жизнь. Когда они есть становиться бессмысленна борьба за существование. И главное пропадает интрига.
АРИСТАРХ. Я с вами полностью согласен, Кэт. Но вы, наверное, имели ввиду ситуацию, когда у людей много или очень много денег. Но это не наш случай, поверьте. И борьба за существование для нас не пустые слова. Вот даже Джексона не смогли нормально снарядить в легион. Ушел с пустым колчаном без стрел и без лука. И то хорошо, что на колчан нашли. Последние отдали будущему герою.
КЭТ. Вам ли сенатор считать гроши. В вашем положении и с вашими возможностями можно легко делать целые состояния.
АРИСТАРХ. Вы думаете, я против этого буду возражать? Нет, я даже очень этого бы хотел, но вот что-то ничего в голову достойного не приходить. Все по мелочи. Вы бы научили, Кэт?
КЭТ. Марта! Где ты там возишься? (Голос Марты. Бегу, бегу госпожа!) Я конечно могу научить, только это будет касаться вас лично Аристарх.
АРИСТАРХ. Я все понял. Палыч, дорогой, иди погуляй.
ПАЛЫЧ. Так всегда, как только чем-то хорошим угощают, Палыч не нужен. Иди Палыч гуляй, дыши уличной пылью. А я так хотел почувствовать разницу между хорошим и плохим вином. Всю жизнь мечтал, можно сказать.
АРИСТАРХ. Иди, я тебе потом все расскажу, как это было.
ПАЛЫЧ. Ты не обманываешь? АРИСТАРХ. Ну, что ты. И пойми, ведь совсем не обязательно ехать в Италию, чтобы узнать, что на свете есть такая страна. Про это можно узнать и из других источников. Улавливаешь?
ПАЛЫЧ. Вы необычайно мудры сенатор.
КЭТ. Пусть остается, ведь он твой партнер. Я думаю, он нам не помешает.
(вбегает Марта с кувшином, наливает в стаканы. — Вот, это уже настоящее.)
КЭТ. (поднимает стакан) Я хочу выпить за вечный Рим, и за те невероятные возможности которые он дает избранным. (пьют)
ПАЛЫЧ. Скажи Кэт, а ты когда говорила про избранных, ты имела в виду народных избранников? (указывает на Аристарха)
КЭТ. И их тоже. Но не всех, а только самых способных. Да, я думаю, Аристарх мог бы попасть в их число.
АРИСТАРХ. Спасибо Кэт, я конечно польщен, но хотелось бы поподробнее узнать про мои возможности, в смысле способности.
ПАЛЫЧ. Да, хотелось бы. И мы еще подумаем, стоит ли нам соглашаться на ваше предложение.
АРИСТАРХ. Ты давай лучше закусывай. Вон, Марта фрукты принесла. Ешь.
ПАЛЫЧ. Не надо нам непроверенных фруктов. У меня яблоки свои есть и очень качественные.
КЭТ. Сенатор, вот что я вам хотела сказать. Там, на площади сейчас спешно собирают легионы. Я думаю, что через день, два они уже начнут выступать.
ПАЛЫЧ. Простите, я не понял. Перед кем они собираются выступать?
КЭТ. Не перед кем, а куда.
ПАЛЫЧ. Непонятно, а почему куда?
КЭТ. Выступать они будут в поход. Марта объясни, пожалуйста, кратко ситуацию.
МАРТА. Они выступаем, потому что Марк КАМИЛ объявил поход на галлов. Он обвинил галлов, что те не вернули часть золото Рима, утаили его и успели увезти с собой. Поэтому золото надо вернуть, и заодно попутно почистить немного самнитов.
ПАЛЫЧ. Простите, я не понял, а самнитов за что?
МАРТА. Все за тоже, за золото. За, что еще грабить, в смысле приучать к порядку?
ПАЛЫЧ. Нет, это не наш бизнес. С этим вопросом вам следует обратиться к бандитам. АРИСТАРХ, пошли отсюда. Нам здесь нечего обсуждать (покачиваясь, пытается уйти со сцены)
АРИСТАРХ. Палыч, не горячись, остановись.
КЭТ. Не держите его Аристарх, пусть идет.
Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 21