Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Граф Булгаков #5 - Видят ли нейродевочки сны? - Кирилл Геннадьевич Теслёнок 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Граф Булгаков #5 - Видят ли нейродевочки сны? - Кирилл Геннадьевич Теслёнок

51
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Граф Булгаков #5 - Видят ли нейродевочки сны? - Кирилл Геннадьевич Теслёнок полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 50
Перейти на страницу:
Лишь слуга осторожно выглянул из своего убежища, озираясь по сторонам и бледнея от ужаса.

— Господин силен, — подобострастно произнес он, — Очень силен…

Его дрожащий голос привел меня в чувство.

— Идем, — вздохнул я, вытирая окровавленные руки о панцирь монстра.

Не знаю, зачем я его вообще с собой таскаю? Может, лучше вообще отпустить?

Мы продолжали спускаться вглубь подземелий. Вдруг я почувствовал знакомое дуновение силы и остановился. Эту ауру я узнал сразу…

Из темноты выскочило существо, напоминающее человека, покрытого зеленой чешуёй. Из одежды на нём была только набедренная повязка из металлических колец. Его вытянутая морда ящера повернулась чуть вбок, разглядывая меня глазом с вертикальным зрачком. Это был мой брат Наргот — мастер иллюзий и обмана.

Слуга, увидев его, испуганно ахнул и ринулся прочь, скрываясь в боковом тоннеле.

— Брат, — ухмыльнулся Наргот, — давно не виделись. Какими судьбами в наши края?

— И тебе здравствуй, — ответил я, — Я ненадолго вернулся в родные места. А ты, я вижу, все так же пугаешь слабаков?

Наргот как всегда накинул на себя иллюзию. Я-то видел его таким, каким он был на самом деле. А вот слуга явно увидел нечто куда более страшное.

Наргот рассмеялся:

— А что еще остается делать в этой глуши? Ловить крыс? Мне нужны более достойные развлечения.

Я хмыкнул. Брат всегда отличался склонностью к жестоким шуткам.

— Кстати, мать наверняка уже почувствовала твое присутствие, — продолжил Наргот. Он высунул изо рта раздвоенный язык, пробуя воздух на вкус, — Она будет не слишком довольна, что ты нарушил ее ритуал единения с планетой.

— Плевать, — бросил я, — Я сам решаю, когда и куда мне возвращаться. Не ей об этом судить.

— Эхе-хе… ты всегда был на редкость дерзким! — Наргот оскалил острые зубы, — А ведь помню, были времена, когда ты был самым послушным сыночком в нашей семье… Что, вкусил свободы и возомнил себя взрослым?

— Может быть, — я сузил глаза, — Я в отличие от вас не собираюсь всю жизнь сидеть под мамкиной юбкой.

— Ха, похвально! Ты, кажется, не потерял хватки после перерождения, — Наргот хищно ощерился, — Может, всё-таки лично проверить? Покажи, на что ты теперь способен в бою!

С этими словами он стремительно кинулся на меня. Я уклонился от атаки и, перехватив чешуйчатую руку, задержал его кулак в воздухе:

— Зачем нам драться? — раздраженно бросил я, — У тебя других дел нет?

Наргот был не из слабых. Не чета нам с Извергом, конечно, но всё же… Мне не хотелось здесь задерживаться.

— Ха, испугался, слабак? — расхохотался Наргот, — Я так и знал! Давай, умоляй о пощаде!

Он вырвал руку и отскочил назад. Я вздохнул. Похоже, от боя не отвертеться. Хоть я и не желал сражаться с братом, но и позволить унизить себя тоже не собирался.

Мы начали обходить друг друга по кругу, готовые атаковать в любой момент. Наргот первым бросился вперед, целя когтистой лапой мне в лицо. Я ушел с линии атаки и попытался схватить брата за хвост, но тот ловко вывернулся.

Так продолжалось некоторое время — я лишь уклонялся, избегая любых ударов. Однако его яростные атаки мало-помалу выводили меня из себя.

Не успокоится — врежу по настоящему.

— Ну же, дерись! — вопил Наргот, — Давай, покажи всю свою силу!

Наконец, терпение мое лопнуло. Когда брат в очередной раз бросился в атаку, я перехватил его руку, развернулся и с размаху швырнул Наргота на пол. Тот грохнулся на спину, глубоко вмяв каменный пол. В стороны брызнули извилистые трещины. Наргот широко распахнул глаза, из его пасти брызнула кровь.

Но он рывком тут же вскочил на ноги, разъяренный.

— Довольно! — рявкнул я, — У меня нет времени на эту возню!

Наргот на мгновение застыл, удивленный моим окриком.

— Послушай, брат, — продолжил я уже спокойнее, — Я с удовольствием сражусь с тобой, но позже. Давай прекратим эту глупую возню и поговорим.

Наргот молча смотрел на меня, тяжело дыша после боя. Наконец он фыркнул и расслабил плечи:

— Ладно, может ты и прав. Скучно драться с тем, кто не желает боя…

Мы постояли молча, переводя дыхание после схватки.

— Извини за эту выходку, — наконец сказал Наргот и расхохотался, — Просто я уже так давно ни с кем не сражался… Изверга в последнее время где-то носит… Силы переполняют, а выплеснуть негде.

— Ничего страшного, — кивнул я, — Я иду к матери. Составишь мне компанию?

— Ага, почему нет? — оскалился он, — Чую, зрелище будет еще то… я не я буду, если это пропущу! Ты же, как я понял, умер в том мире? И, получается, проиграл ей пари?

— Не напоминай… — буркнул я.

Мы шли по подземелью уже довольно долго, обмениваясь новостями. Наргот с удовольствием делился самыми свежими сплетнями и историями.

— Помнишь Гарунта, того старого циклопа, который охранял восточную шахту? — спросил Наргот, — Так вот, месяц назад он вздумал напиться браги и забрел не туда, куда следует.

— Куда это? — поинтересовался я.

— Да в пещеры к молодым вивернам, что обосновались там в прошлом году! — хохотнул брат, — Ты же знаешь, какие они горячие в этом возрасте.

Я расхохотался, представив эту картину. Гарунт и в лучшие свои дни не блистал сообразительностью и ловкостью.

— И что было дальше? — с нетерпением спросил я.

— Да что тут говорить! — продолжал веселиться Наргот, — Они его там отделали по полной программе! Когда циклоп выполз обратно, одежды на нем почти не осталось, а тело было весь искусано и исцарапано.

— Надо же, а я думал, старик уже давно не способен на такие подвиги! — усмехнулся я.

— Вот и он так же думал! — ответил Наргот, — После этого случая Гарунт целую неделю отлёживался, стыдясь показаться на глаза. Но если честно, я ему даже немного завидую…

Мы ещё немного посмеялись над похождениями незадачливого циклопа. Рассказы Наргота скрашивали унылый путь по однообразным тоннелям.

— А была еще забавная история с одним из молодых пещерных драконов, — продолжал брат, — Эта ящерица вздумала поразвлечься и поджарила группу рабочих, когда те латали трещины в одном из храмов матери.

— И что, мать его за это не наказала? — удивился я.

— Да в том-то и дело, что наказала! — сказал Наргот, — При всех превратила дракона в гигантского червяка за его выходку. И велела таким оставаться целый год, чтобы научился смирению.

Я присвистнул. Мать умела наказывать изощренно, когда хотела. Год в теле беспомощного червя должен был стать для гордого дракона суровым уроком.

— Бедняга долго пресмыкался по углам, стараясь никому не попадаться на глаза, — сказал Наргот, — Все издевались над ним, а он только жалобно пищал и прятался. Недавно его нашла сестра Алая, нацепила на него седло, и теперь по всему Подземелью с воплями счастья рассекает на своей новой лошадке…

Я рассмеялся. Да уж, родня не скучала в моё отсутствие.

Так мы продолжали болтать о разных забавных и странных случаях, пока спускались по древним ступеням в недра подземелья — туда, где в своей обители находилась наша Мать, Великая Зыбь.

— Матушка тогда пришла в ярость из-за выходки дракона, — сказал Наргот, — После того, как ты ушел, она стала особенно раздражительной. У неё из глаз в тот момент в прямом смысле вылетали молнии. Зрелище было впечатляющее, хоть и жутковатое. Я уж думал, хана тому дракону…

Я кивнул. Мать всегда была вспыльчива, если кто-то посягал на её владения или слуг. Ведь это же была её собственность… Она не привыкла к неповиновению или отказу.

— Кстати, она очень скучала без тебя все это время, — неожиданно добавил Наргот, — Хоть виду и не подавала. Но я-то видел — твой уход тяжким бременем лег на её сердце.

Я только вздохнул. Конечно, мать любит меня, как и всех своих детей. Но её любовь слишком… своеобразна, скажем так. А ещё обременительна и требовательна. Она не терпит ни малейшего инакомыслия или неповиновения.

— Она ведь богиня, в конце концов, — продолжил я, — Владычица Подземного мира… Как тут не наполниться гордыней и властности? Мне это не нравится, и я предпочел свободу. Пусть даже такой ценой.

— Ха, ну да, свободолюбие у тебя всегда было развито сильнее прочих добродетелей! — рассмеялся Наргот, — Правда, в конечном итоге, ты останешься с нами навсегда… Спор-то ты проиграл. Теперь ты больше не покинешь Подземелье.

Я не стал спорить. Мать останется такой, какая она есть. А я выбрал иной путь. Каждый делает свой выбор.

И моя игра ещё не закончена. Что бы там кто не думал.

Мы приближались

1 ... 6 7 8 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Граф Булгаков #5 - Видят ли нейродевочки сны? - Кирилл Геннадьевич Теслёнок», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Граф Булгаков #5 - Видят ли нейродевочки сны? - Кирилл Геннадьевич Теслёнок"