Глава 3Беккер сидел за столом. Расслабленная поза, мощные плечи, хищный оскал и глаза, выдававшие оборотня.
— Мисс Истрейдж! — пробасил он, но даже не подумал встать, как полагается в приличных домах.
И стул не спешил мне предлагать. Хотя в этом плане я была только рада. Рассиживаться здесь не хотелось. Все, о чем я мечтала, это отдать золото и поскорее убраться из дома банкира. А потом еще на один месяц забыть о нем, как о страшном сне.
— Рад вас видеть, — продолжил хозяин дома и сел прямо, положив громадные руки на стол.
— Вот. Я принесла деньги. — На негнущихся ногах я шагнула к столу. Положила мешочек с золотом перед мужчиной и отошла назад, стараясь, чтобы мои движения не выдали страх и отвращение.
Он кивнул. Подхватил золото, и я увидела, как мешочек почти утонул в громадной ладони. Беккер подбросил его, примеряясь к весу, а затем отправил в ящик стола и снова устремил взгляд на меня.
— Если все в порядке, сэр, я пойду, — сказала решительно, но едва успела развернуться в сторону выхода, когда банкир поднялся на ноги и, выйдя из-за стола, оказался рядом.
Массивная фигура преградила дорогу. Желтые глаза по-звериному взглянули на меня, и я поджала губы, заметив, как Беккер начал принюхиваться. Он делал так всегда. То ли ему нравилось пугать меня, поступая подобным образом. То ли действительно нравился мой запах. Я надеялась на первый вариант.
У Горана Беккера было широкое лицо, и они с Цаплей совершенно не походили друг на друга. Огромный, массивный, он представлял собой чистую силу в ее зверином проявлении. Я чувствовала в оборотне примесь человеческой крови, но для полукровки он слишком силен...
— Куда это вы направились, мисс Истрейдж? — спросил мужчина, смерив меня взглядом с ног до головы и обратно. — Кажется, я еще не отпускал вас.
— Я отдала деньги, и больше мне здесь делать нечего, — ответила, мысленно холодея от ужаса.
Нет, он меня никогда не трогал. Все же я ведьма, пусть и не самая сильная. Но вполне могу дать отпор. Если успею... Зато пугать мистер Беккер любил. Вот и сейчас он нависал надо мной всей своей тушей, довольно мерцая желтым взором. И явно желал потешиться.
— А вот и нет, мисс Ивэлин! — пробасил банкир. — Дело в том, что у меня для вас есть очень неприятные новости.
Я вопросительно приподняла брови.
— Так что придется задержаться, мисс, — добавил он. — Стул? — предложил внезапно, и я не успела даже испугаться, когда оборотень подтащил высокий стул с резной спинкой и ткнул мне под колени. Двигался он слишком быстро. Так, что глазу не успеть за перемещениями.
Невольно плюхнувшись на сидение, ощутила, как меня, вместе со стулом, перенесли к столу. А сам Горан занял свое место и теперь, усмехаясь, наблюдал за моей растерянностью.
— Что еще произошло? — Я взяла себя в руки. Не позволю ему наслаждаться моим страхом. — Я плачу деньги, как мы договорились. Каждый месяц двести золотых, и пока еще ни разу не пропускала выплаты.
— Знаю, — он равнодушно кивнул. — Но, видите ли, мне предложили большую сумму и сразу. Так что я принял решение разорвать наш договор, мисс Ивэлин.
А вот это меня возмутило.
— Что? — Я едва не подскочила со стула. — Вы не имеете права так поступать. Мы подписали договор, по которому я имею право отдавать деньги в течение двух лет. И у меня осталось каких-то восемь месяцев. Я…
— Я верну вам все, что вы мне дали, мисс Истрейдж, — почти радостно оскалился оборотень.
— Нет! — Злость отмела прочь мои страхи. — Вы не имеете права!
— Как раз имею, — Беккер порылся в столе и достал копию договора, которую швырнул на стол. — Просто вы невнимательно читали условия, мисс Ивэлин.
Но этого быть не могло.
Я схватила бумаги и принялась просматривать их в полной уверенности, что прочитала и изучила документ от корки до корки. Там не могло быть лазейки! Не могло! Но самоуверенный вид Горана говорил обратное. И я нашла. Строку, написанную совсем мелким почерком. Строку, которой прежде не было!
— Вы подлец! — заявила я. — Вы использовали невидимые чернила, — догадалась с отчаянием.
— Я просто знаю свое дело, мисс, — обрадовал меня этот негодяй. А мне захотелось как следует расцарапать его лицо. Даже зная, что на оборотне ранки зарастут достаточно быстро. Зато подобное принесло бы мне толику удовольствия.
— Вы же понимаете, что доказать ничего нельзя, — прорычал Беккер. — Слишком много времени прошло с момента подписания договора. Теперь ни один маг не сможет придраться к этим чернилам.
Сердце болезненно сжалось. Держа себя в руках, контролируя ярость и обиду, я положила документы на стол и взглянула на Горана, надеясь, что он поймет всю силу моего презрения по взгляду.
Он понял. Беккер был негодяем, но не дураком. И мой взгляд ему очень не понравился.
— Даже не думай проклясть меня, ведьма! — Он снова оказался рядом со мной. Так близко, что впору было закричать. Я ощутила тонкий запах его дорогого одеколона и еще один. Едва уловимый, но такой неприятный — запах псины.
Отпрянула, надеясь избежать контакта с банкиром, но не тут-то было. Сильная рука обхватила мое запястье, удерживая на месте.
— Я предлагал тебе другой вариант оплаты, — прорычал мужчина и с силой втянул воздух, наклонив голову к моему лицу.
Как же это раздражало, когда он меня вот так обнюхивал, словно я не женщина, а его самка. Волна отвращения поднялась по горлу, и я поняла, что если он продолжит вести себя подобным образом, не удержусь и сделаю глупость.
— А ведь я мог существенно сократить твой долг, ведьма.
Беккер едва не ткнулся носом в мои волосы, а его ладонь решительно опустилась на мое бедро. И тут я не выдержала. Отпрянула, ударив наглеца. Но не просто ладонью. Такого удара он не ощутил бы. А потому ударила силой. И оборотень, яростно вскрикнув от боли, отступил.
— Не смейте меня лапать, мистер Беккер! — сказала спокойно, а в дверь тревожно постучали. Явно Морган. Старый слуга выждал пару секунд, а затем решительно распахнул дверь и застыл на пороге, глядя на нас с банкиром.
Я тяжело дышала. Неприятная и короткая схватка вывела меня из себя. Но когда посмотрела на Моргана, постаралась, чтобы лицо было спокойным.
— Мисс? — хмуро спросил он.
— Все в порядке, Морган, — ответила я, глядя, как наливаются кровью глаза Беккера. — Подожди еще немного! Я скоро выйду!
По лицу моего друга было заметно, как сильно ему не хочется оставлять меня наедине с взбешенным оборотнем, но, помедлив, он принял верное решение. Поклонился и вышел, предоставив мне разбираться с Беккером. И это было правильно.
— Значит так, — встряхнув головой, прорычал банкир, — вижу, ты не понимаешь, маленькая мисс Истрейдж, или как там тебя?