Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
class="p1">– Мне только посмотреть, а не красть! – прошептала она, чувствуя прилив дурноты. Вдвоем они сняли карту со стены и перенесли на довольно захламленный стол. Ханна вглядывалась в нее, но тусклого света фонарика не хватало, чтобы что-нибудь разобрать. Она оглянулась на окно.
– Я включу свет.
– Рискованно, – заметил Джейсон. – Но ты фартовая. Шторы плотные.
И он, не дожидаясь просьбы, опустил красные бархатные шторы.
Ханна собралась с духом, включила свет и вернулась к карте. Она водила пальцем по знакомым обозначениям.
– Вот дом. Вот коттедж. А это тропинка к морю. – Она сощурилась, выискивая границу. Она была нечеткой, но наконец Ханна разглядела бледно-желтую линию, идущую через поля, вокруг дома и тянущуюся к морю. При этом она вспоминала, где находилась ограда Мерфи.
– Вот оно! – Она высветила изгиб, похожий на собачью лапу.
– Что ты ищешь? Зарытый клад?
– Не совсем, но для кое-кого это на вес золота. Дай-ка подумать.
Если это пограничная линия, то Мерфи фактически вклинивался в чужую территорию, и теперь она ясно видела, для чего он так сделал. Если он захватит этот выступ, то получит доступ к шоссе. Но участок принадлежал Бирнам – по крайней мере, до полуночи.
– Что-то ты загадками говоришь, – сказал Джейсон, когда Ханна все объяснила.
– Смотри…
И тут где-то в здании хлопнула дверь. Оба замерли, как вспугнутые птицы, готовые сняться с места.
– Вот говно! – вырвалось у Джейсона.
– В окно, живо.
Он уже был на середине комнаты, но вдруг повернулся к ней.
– Давай!
Ханна покачала головой:
– Нет, все в порядке. Первое нарушение. Мне ничего не будет.
Он болезненно скривился, и Ханна видела, как он разрывается между здравым смыслом и нежеланием сваливать все на нее.
– Иди! – зашипела она и замахала руками, подгоняя его к окну.
За дверью заскрипел пол. Джейсон проскользнул под рамой с проворством ласки, шмыгающей в свою нору, и исчез в полумраке.
Ни выключать свет, ни прятаться было некогда, и Ханна стояла спокойно, так что если кто и подпрыгнул, отворив дверь, то это Конор.
– Ханна, что… – Сначала он растерялся, но тут же очухался. – Какого черта ты тут делаешь?
В его голосе звучало подозрение. Все еще ждал от нее подлянки. Конор уставился на карту, лежащую на столе.
– Ты что затеяла?
– Решаю проблему, требующую незамедлительных действий, – резко ответила она. – Думаю, как разрулить ситуацию, даже если ты этого не заслуживаешь.
Она немного помолчала, придумывая, как бы его подколоть посильнее.
– Я делаю это ради Адрианны. – Она ткнула пальцем в карту. – Ограда Мерфи. Этот участок дает ему доступ к шоссе с его земли.
Красивые двустворчатые двери совмещенной кухни нового коттеджа выходили как раз в эту сторону. Какой вид будет испорчен!
– Да, но это наша земля.
– Только до полуночи.
– В смысле?
– Ниам сегодня исполнилось двенадцать. Ты сказал, что ограду поставили, когда она родилась. Вы никогда не оспаривали прав Мерфи, которые он предъявил на землю, отгородив ее. По закону о правах скваттеров, через двенадцать лет этот участок переходит к нему.
Конор живо подошел к ней и уставился на карту.
– Ну-ка, еще раз.
Она вздрогнула от его близости. На Коноре была накрахмаленная голубая рубашка под цвет глаз, и пахло тем гелем для душа, аромат которого она уловила когда-то на подушке. Ханна подавила нахлынувшие чувства.
– По закону, если вы ничего не сделали с этой оградой, то земля отойдет к нему.
– Но так же нельзя.
– Можно, если ты не заставишь его снести ограду до полуночи.
Конор нахмурился.
– Но Мерфи сейчас нет. Он уехал в графство Антрим, на аукцион овец.
Ханна задумалась на мгновение.
– Тогда надо снести ограду. Не ломая ее. – Она взглянула на часы. – Сейчас же. Убрав ограду, ты оспариваешь его право здесь находиться. Суд это признает. Если ограду разрушить, то он может пожаловаться, но главное – ее отсюда перенести.
Конор обернулся и посмотрел на окно.
– В такую погоду? Во время праздника?
– Да.
Глава двадцать седьмая
– Все в порядке? – спросил Джейсон, возникая в окне.
Конор так и подскочил.
– Ты еще откуда?
– Так, заглянул. – Джейсон беззаботно пожал плечами.
– Нам нужен план, – сказала Ханна. – Джейсон, ты в деле?
– Что, снести ограду?
– Ты подслушивал? – спросил Конор.
– Типа того. Мы тут вроде как одна команда, я правильно понял?
Ханна задумчиво кивнула:
– Да. Только не хотелось бы портить Адрианне праздник.
– Если улизнем только мы, она не заметит.
– Извините, – вмешался Конор, – но вы тут, на минуточку, дела моей семьи обсуждаете.
– Да, – сказала Ханна. – И эта семья отмечает день рождения, и вообще у Адрианны большой праздник. Нас никто не хватится, а вот твое отсутствие заметят.
– Мое – вряд ли.
– Ты же великий Конор Бирн.
– Не будет ничего великого, если Мерфи добьется своего. В жизни себе не прощу. Да и праздник где-то через час закончится.
– Пусть веселятся. Нас вполне достаточно. Джейсон, иди позови наших. Пусть срочно дуют сюда.
– Прибегут, как наскипидаренные. – Джейсон ухмыльнулся: – Нравится мне, когда женщина вот так рулит.
Ханна сердито посмотрела на него и выглянула в окно.
– Суть ты понял.
– Да, хотя, возможно, еще один евро в банку придется кинуть, – сказал Джейсон.
– Собираемся в моем коттедже, чем скорее, тем лучше. – Ханна призадумалась. – Нам понадобятся инструменты.
– У меня есть в грузовике, – сказал Конор. – И еще на складе. Я принесу.
И они разошлись в разные стороны. Ханна направилась к коттеджу, проклиная свое тщеславие: дались ей эти каблуки! Хотела, называется, показать Конору, как ей на него начхать.
Джейсон, видимо, проникся важностью дела: Ханна едва успела переобуться в резиновые сапоги, как они с Флисс, оба вымокшие, возникли на пороге.
– Вот это приключение! – беззаботно воскликнула Флисс. – День прожит не зря.
– С погодой не повезло, – виновато сказала Ханна. – Жаль портить вам уютный вечер в оранжерее.
– Пустяки, – пожала плечами Флисс. – Мы ведь готовы на что угодно ради Адрианны, верно? Давайте сюда, скорее!
И Флисс загнала в дом Алана, Мередит и Иззи, а заодно и Питера с Шимусом, которые настояли на своем участии.
– Мосс Мерфи и его компания – те еще жуки. Гнилые люди, – заявил Шимус, вваливаясь в дом в своих тяжелых сапогах и выжимая воду из матерчатой кепки.
– Тем хуже для них, – откликнулся Питер.
Оба умолкли, когда темноту разогнали фары грузовика: подъехал Конор.
Целая компания в водонепроницаемых куртках и резиновых сапогах, вооружившись инструментами, в веселом возбуждении устремилась вниз по тропинке: всех охватила жажда приключений. Струйки дождя пробрались к Ханне за воротник, просочились в лифчик, но она только поглубже натянула капюшон и
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73