Маймонидов мессианский сценарий всем замечателен: и мирным и гармоничным видением межрелигиозных и межэтнических отношений (если и не уникальным, то отнюдь не повсеместным, как мы не раз имели возможность убедиться), и требовательностью к своему народу, и культом интеллектуальной деятельности. На этом прогнозе – переведя его с уровня национального на индивидуальный – мы и закончим свое повествование: да будут все люди жить в мире и, свободные от угнетения, посвящать себя делам достойным. Аминь.
Словарик часто встречающихся в книге терминов
Агада́ – молитвенник для пасхального седера.
Агио́граф – автор жизнеописания святого.
Альха́ма – еврейская или мусульманская община в испанских городах.
Апостаси́я, апоста́ты – отступничество и отступники от своей религии.
Ашкена́зы – евреи Центральной Европы, северной Франции и Англии, впоследствии и Восточной Европы.
Бу́лла – папский указ или грамота, запечатанные свинцовой печатью (bulla).
Галаха́ – иудейское религиозное право.
Гема́трия – числовое значение слова, широко используется в каббале.
Гию́р – обращение нееврея в иудаизм.
Го́стия – небольшая пресная лепешка для евхаристии в католицизме.
Девятое а́ва – траурный день и день поста в память о разрушении первого и второго иерусалимских храмов.
Доминика́нцы и франциска́нцы – нищенствующие ордена (мендиканты), созданные в начале XIII века с целью защиты веры и церкви от ересей, занимались, в частности, инквизицией и полемикой.
Еши́ва (йеши́ва) – высшее учебное заведение в иудаизме, где изучают, прежде всего, религиозное право и преимущественно Талмуд.
Инфантици́д – детоубийство.
Йом-Кипу́р – Судный день в иудаизме, день поста, раскаяния и отпущения грехов.
Каббала́ – мистические учения в иудаизме.
Кашру́т – свод иудейских диетарных законов.
Марра́ны – крещеные евреи и их потомки в Испании.
Махзо́р– иудейский молитвенник на праздники.
Маца́ – тонкие пресные лепешки из не прошедшего ферментацию теста, предписаны к употреблению во время ритуальной пасхальной трапезы – седера – и единственные из всех видов хлеба разрешены к употреблению во время пасхальной недели.
Минья́н – кворум из десяти мужчин, необходимый для коллективной молитвы.
Мишна́ – первый свод постбиблейского раввинистического права, древнейший после Библии сборник законов.
Моса́рабы – испанцы-христиане, проживавшие под властью ислама на территории мусульманских государств на Пиренейском полуострове.
Пе́сах – иудейский праздник в память об исходе из Египта.
Пию́т – иудейская литургическая поэзия и ее произведения в отдельности (гимны, плачи).
Прозели́т – приверженец чего-либо, принявший новое вероисповедание.
Пу́рим – иудейский праздник в память об избавлении от уничтожения в Персидской монархии, описанном в Книге Есфирь.
Респо́нс – ответ раввина на правовой или экзегетический вопрос.
Рестри́кция – ограничение.
Се́дер – ритуальная трапеза в праздник Песах.
Сефа́рды – евреи Пиренейского полуострова в Средние века и их потомки в Новое время в Западной Европе, Османской империи, Новом Свете.
То́ра – Пятикнижие Моисеево, первые пять книг Библии: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие (в еврейской Библии: Брешит, Шмот, Ваикра, Бемидбар, Дварим).
Хе́рем, экскоммуникация – отлучение от общины разной степени: от запрета посещать синагогу до изгнания из города.
Худери́я – еврейский квартал в испанских городах.
Шавуо́т – праздник дарования Торы.
Экзеге́за – толкование священных текстов.