— Ты и так был очень щедр, — мягко ответила я, вспомнив бесконечное количество украшений, которые подарил мне Ардвальд к свадьбе. Решив отблагодарить мастера Морвина, который бы добр и сделал поддельный Амулет Луны в ущерб своему делу, я рассказала о ремесленнике Ардвальду, и он заказал целую шкатулку крашений у него.
Приблизившись ко мне, Ардвальд раскрыл ладонь, и я увидела мамин браслет.
— Ты собрал его! — обрадовалась я, протянув руку. Ардвальд закрепил украшение на моем запястье.
— Не я, а мастер Морвин. Кто бы мог подумать, что у ремесленника из Кривого Тупика окажутся столь умелые руки.
— Думаю, теперь он сможет расширить свое дело, чтобы больше людей и волков узнали о его умении. — Я прижала руку с браслетом к груди. — Спасибо, Ардвальд, это очень ценно для меня.
— Ты не радовалась так даже тем украшениям, что подарил тебе я, — произнес он ревниво.
— Это единственная вещь, доставшаяся мне от мамы, к тому же браслет вернул мне настоящего отца.
В дверь постучали, и мы одновременно вздрогнули. Я поняла, что Ардвальд обеспокоен предстоящим, хоть и пытается это не показывать.
— Эликсир, — коротко пояснил он. Я кивнула.
Эликсир, необходимый, чтобы я смогла этой ночью забрать часть силы Ардвальда, готовили жрецы из Храма Луны. Они целую неделю настаивали его в лунном свете и возносили мольбы Богине.
Ардвальд открыл дверь, и в комнату вошла служанка. Поставив поднос с кубком на столик около камина, заторопилась к дверям.
— Готова? — прошептал Ардвальд, беря кубок и обнимая меня за талию, а я, все еще нахмурившись, смотрела вслед служанке.
— Постой, девушка! — сорвалось с моих губ.
Глава 51Служанка обернулась, присев в реверансе.
— Слушаю вас, миледи Лирилия.
Я чуть вздрогнула, пока еще не привыкнув к этому обращению.
— Как тебя зовут?
— Эдит, миледи, — ответила девушка. Она стояла, опустив глаза вниз.
— Ты прислуживала и другим фиалам? — спросила я, вспомнив, где видела служанку раньше. Ведь это она открывала мне дверь, когда я приходила к леди Райле!
— Да, миледи, эта честь принадлежит мне.
— Подойди, Эдит. — Я отстранилась от Ардвальда, но он не задавал вопросов, внимательно наблюдая за происходящим.
Служанка медленно подошла ближе. Взяв из рук Ардвальда кубок с эликсиром, протянула его девушке.
— Выпей, — сказала я, заставив девушку поднять на меня взгляд. На дне ее серых глаз плескался дикий страх.
— Я… я не могу, миледи, ведь это же эликсир из Храма Луны… как же можно… — забормотала она, делая шаг назад.
— Пей, Эдит, — настойчиво повторила я, шагнув к ней.
Видимо, что-то в моем голосе заставило девушку повиноваться, потому что она трясущимися руками обхватила кубок и медленно поднесла его к губам. Я была благодарна Ардвальду за то, что он не вмешивается, лишь молча наблюдает за нами.
Зубы Эдит громко стукнули о край кубка, а потом она словно подкошенная упала на колени. Кубок полетел на пол, его содержимое расплескалось у камина.
— Молю Богиней и лунным светом, пощадите! Я не виновата! Альфа Ардвальд, миледи Лирилия, простите меня! — выкрикнула служанка. — Это все леди Райла! Она сказала, что прикажет убить мою семью, если я не сделаю это!
Альфа, зарычав, в одно мгновение оказался рядом с Эдит, схватил ее за руку, заставив встать. Служанка вскрикнула от боли.
— Что ты такое говоришь?! Отвечай!
— Это все придумала леди Райла, — заикаясь от ужаса, принялась рассказывать Эдит. — Она давно раздобыла один редкий яд и… и… — Не губите меня, молю!
— Рассказывай! — рявкнул Ардвальд.
— Она говорила, что хотела быть единственной. Что ей нужны только вы, и что только с ней вы будете по-настоящему счастливы. Это медленный яд, но сильный. Леди Райла неправильно рассчитала дозу в первые два раза… И ваши фиалы не успели забрать часть вашей силы… Леди Райла думала, что вы проведете свадебный обряд с ней, когда лишитесь проклятия, и она сможет родить вам наследников.
— А знак на балу? — вспомнила я.
— Она заказала… у мастера огней фейерверк… он и устроил все это, — простонала Эдит.
— Стража! — страшно закричал Ардвальд, отпуская служанку. Она тяжело осела на пол, размазывая по лицу слезы. Когда в покои ворвалась стража, альфа велел: — Запереть ее в темнице! Немедленно поезжайте в имение леди Райлы, возьмите ее под стражу и привезите в замок!
Когда мы вновь остались вдвоем, Ардвальд прижал меня к себе так крепко, что перехватило дыхание.
— Как ты догадалась? — глухо спросил он, гладя меня по спине. Меня бил озноб.
— Гадалка оказалась права, — ответила я, все еще не в силах осознать, что избежала смерти.
— О чем ты, Лири?
— Помнишь, в Ристорде я ходила к гадалке? Она сказала, что мне угрожает смерть. Сначала я подумала, что она имеет в виду покушения на тебя, но когда я увидела эту девушку, у меня появились сомнения.
— Лири, я не знаю, чем заслужил тебя. Ты столько раз спасала мне жизнь, а я… Если бы ты выпила эликсир… Богиня помоги… — В голосе его было столько му́ки, что у меня защемило сердце.
— А ты спас меня, Ардвальд, — отстранившись, сказала я, глядя в его глаза, на дне которых светились любовь, нежность и страх за меня. — Ты открыл мне то, кем я должна быть по праву рождения. Ты спас мою сестру. Ты нашел моего настоящего отца. Не преуменьшай свои заслуги. Лучше поцелуй меня.
— Нет, Лири, нельзя, — с сожалением покачал головой Ардвальд. — В кубке был эликсир силы, без него нельзя. Я не могу допустить, чтобы… — он осекся, не договорив.
Я коснулась щеки альфы рукой.
— Твои предыдущие фиалы были отравлены, Ардвальд. Ненависть и зависть Райлы погубили их, а не ты. А мне эликсир не нужен. — Мои пальцы опустились ниже, пробежались по шее альфы, а потом скользнули ему на грудь. Я распустила завязки на его белой свадебной сорочке. — Я волчица. Ты сам так сказал. Это наша брачная ночь, и я хочу провести ее со своим супругом.
— Ты удивительная, — проникновенно сказал Ардвальд.
— Так докажи это, — улыбнулась я, потянув его в сторону кровати.
Мое белое платье, расшитое серебристыми цветами, полетело на пол, из волос посыпались цветы гортензии, а я льнула к Ардвальду всем телом, всем своим существом, мечтая слиться с ним, стать единым целым, отдать себя и принадлежать ему. И он не заставил ждать.