Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77
— Дружище, остынь, — почти беззвучно обронил он. — Не делай глупостей. Если Эсми здесь — ее отыщут. Гарантирую тебе.
Алан услышал это. Улыбнулся шире, глядя на Норвуда в упор.
— Думаю, вы не будете против, если мы расположимся в гостиной, — сказал хозяину дома Этан. — Составите нам компанию?
Меньше всего последняя фраза напоминала вопрос. Скорее, прямой приказ.
— Конечно. — Алан равнодушно пожал плечами. С сарказмом добавил: — Мой дом — это ваш дом. По крайней мере, на время обыска.
Как же я устала! Острая стреляющая боль пронзала руку от кончиков пальцев до самого плеча при каждом новом ударе. А проклятая печать продолжала держаться.
Наверное, если бы не поддержка Моники, я бы давно сдалась. Рухнула бы в изнеможении на пол, зарыдав от отчаяния. Но женщина стояла рядом, придерживая меня и не давая упасть. И в ее глазах светилась такая надежда, что я просто не могла отступить.
— Не могу больше, — выдохнула я.
Замерла, покачиваясь от переутомления, и тупо уставилась на стену, усыпанную мельчайшими брызгами крови из моих разбитых костяшек.
— Все хорошо, Эсми. — Моника обняла меня крепче. Провела своей прохладной рукой по моему пылающему лбу. — Тебе надо отдохнуть.
Какое заманчивое слово — отдохнуть! Так хочется упасть на пол. Хоть на миг забыться в темном благословенном небытии, где нет страдания.
Но…
Одна мысль никак не давала мне успокоиться. Норвуд знает, что я попала в беду. А что, если сейчас он в доме Алана и ищет меня? Алан обмолвился, что этот проклятый каменный мешок находится в самой сердцевине фундамента. Уверена, что вход сюда прекрасно замаскирован. Поисковые чары тоже не действуют. Если сейчас я сдамся, если прекращу попытки пробить печать, то Норвуд уйдет ни с чем. Тогда Алан вполне может заявиться сюда с желанием поквитаться. Каждая секунда сейчас на вес золота.
— Еще чуть-чуть, — упрямо проговорила я.
До боли в челюстях стиснула зубы. Сжала кулак и отвела его для нового удара. Ну же!
Сначала показалось, будто я вовсе сломала руку — такая жгучая невыносимая боль пронзила ее. Сил для крика не оставалось, поэтому я просто замычала, тяжело привалившись к Монике.
— Эсми! — потрясенно выдохнула она. — Смотри!
Печать сломалась. Эта проклятая печать сломалась! По стене перед нами запрыгали лиловые огоньки. Сначала едва заметные, они неуклонно набирали свечение. Миг — и Моника попятилась, оттаскивая меня от завесы ледяного огня.
Пламя погасло так же внезапно, как и вспыхнуло. Следом и все крохотное помещение погрузилось в непроглядную тьму, поскольку исчезло зеленоватое магическое свечение стен.
С сухим шелестом в воздух взмыла тусклая искра, сорвавшаяся с моих пальцев. На большее у меня просто не оставалось сил. Но главное — магия действовала!
— И что дальше? — растерянно спросила Моника.
Я сосредоточилась. Прежде всего — не отключиться сейчас. Только не сейчас, когда спасение так близко. Я должна послать Норвуду зов. Пусть он услышит меня.
Губы беззвучно шевельнулись. Искра мигнула раз, другой и погасла. А следом и я погрузилась в темное ничто, исчерпав свои силы до дна и так и не успев понять, получилось ли у меня создать чары.
Норвуд рассерженно метался по гостиной, то сжимая, то разжимая кулаки. Этан следил за ним встревоженным взглядом, но ничего не говорил. А вот хозяин дома удобно развалился в кресле и баюкал в раскрытой ладони бокал вина, по всей видимости пребывая в прекраснейшем расположении духа. Ему удалось остановить кровь из разбитого носа, он умылся, и о неприятном происшествии напоминали лишь темно-бурые пятна на вороте его рубахи, выглядывающей из-под камзола.
— Уже завтра, господин Эксберри, вы получите иск от моего имени, — вальяжно проговорил Алан. — Вам придется заплатить за ваше самоуправство.
Норвуд промолчал. В этот момент в гостиную быстрым шагом вошел один из полицейских, и некромант порывисто обернулся к нему.
— Простите, пока ничего, — вежливо ответил тот. — Мы почти закончили, но…
— Значит, начнете заново! — взвился с места Норвуд. — Эсми здесь. Я знаю, чувствую это!
Полицейский вопросительно посмотрел на Этана Грира.
— Иди, Арчер, — велел ему директор магического надзора. — Продолжайте работу.
Полицейский склонил голову и поспешил покинуть гостиную.
— Я добьюсь, чтобы вас с позором выгнали из надзора, — почти пропел Алан, лучась от удовольствия. — Вы даже представить себе не можете, господин Эксберри, какую ошибку допустили, связавшись со мной.
Норвуд переменился в лице. Его синие глаза потемнели от гнева, стали почти черными из-за неестественно расширенных зрачков.
— Норвуд, — почти не разжимая губ, обронил Этан, — остынь.
— Пять минут, — умоляюще прошептал Норвуд, взглянув на друга. — Дай мне пять минут с ним наедине. Прошу!
Улыбка Алана ощутимо поблекла. Он встревоженно заерзал в кресле, как-то затравленно обернувшись к директору магического надзора.
— Прости, Норвуд. — Этан расстроенно всплеснул руками. — Я не могу, ты же знаешь.
Некромант зло сплюнул слова проклятия. Устало потер лоб. А вот Алан расслабился и вновь лениво откинулся на спинку кресла, с удовольствием сделав глубокий глоток вина.
Какое-то время в гостиной было тихо. Алан неспешно наслаждался напитком, то и дело поглядывая на Норвуда через розовые переливы вина. Этан хмурился все сильнее и сильнее. Наконец в коридоре вновь послышались шаги.
— Простите. — Полицейский виновато всплеснул руками, замерев на пороге. — Ничего.
Алан запрокинул голову и весело, от души расхохотался. Норвуд с силой, до побелевших костяшек, сжал кулаки. Качнулся было в сторону Алана, и Этан торопливо поднялся из кресла, готовый остановить некроманта. Но вдруг тот замер. Широко распахнул глаза, уставившись куда-то поверх головы приятеля.
— Эсми… — пробормотал он с удивлением. — Я ее слышу.
— О, ваш товарищ точно ненормальный! — радостно констатировал Алан. — Вон от галлюцинаций страдает. Или он считает, что разыгранное сумасшествие поможет смягчить заслуженное наказание?
Этан одарил его мрачным взглядом, но ничего не сказал. Норвуд меж тем встряхнул рукой, и на пол скользнула зеленая поисковая нить.
Алан следил за его действиями со снисходительной ухмылкой, которая, однако, мгновенно исчезла, когда заклятие быстро зазмеилось в сторону коридора.
Полицейский посторонился, и чары скрылись в полумраке первого этажа, оставляя после себя отчетливый светящийся след.
Норвуд, не мешкая, рванул за ними. Грохоча сапогами, миновал просторный холл, свернул в один из коридоров и ворвался на кухню.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77