— Да. — Майкл пытался говорить спокойно. — И когда я узнал всю правду, Грейс сказала, что Брэнд соблазнил ее в ночь накануне нашей свадьбы и что она любила и до сих пор любит только его.
— Почему же она не вышла замуж за него? — с интересом спросила Вивьен.
— Жадность, — ответил Майкл, стиснув зубы. — В то время у Брэнда не было и надежды получить титул. У него был старший брат, Джордж, который и стал наследником. Но к несчастью, вскоре после нашей свадьбы Джордж умер от холеры, и Брэнд стал графом. Деньги и титул сделали его вполне достойным Грейс. — Майкл остановился на секунду, затем продолжил:
— Я запретил ей встречаться с Брэндом, но что ей были мои слова! Они решили сбежать на континент. К счастью, я вовремя узнал об этом и не отдал ей Эми, иначе она тоже погибла бы.
Вивьен содрогнулась.
— Леди Стокфорд сказала, что был страшный ураган.
— Такого ужасного ливня и ветра я никогда не видел ни раньше, ни потом. — Майкл опустил глаза. — Когда я узнал, что она уехала, несмотря на ливень, я бросился за ней. Но было уже поздно. Карета перевернулась, и она доживала последние минуты. Даже в этот момент она произносила его имя. И умоляла меня…
— Умоляла?
— Сказать Брэнду правду. Об Эми. — Майкл с трудом выговаривал слова.
Ночной воздух стал ощутимо холоднее, и Вивьен сильнее закуталась в шерстяную шаль. Она прекрасно понимала боль Майкла.
— И что же ты сделал?
— Я отправился убить его. Мы дрались на мечах, но когда я прижал его к стене…
— Ты, конечно, не смог убить его. Он же был твоим другом. И отцом Эми, который дал ей жизнь.
— Я единственный отец для нее.
— Да, конечно. — Вивьен немного замешкалась. — Но как можно быть настолько уверенным, что Эми не твоя дочь?
Майкл ожидал этого вопроса.
— Внешне она очень похожа на семью Виллерзов, со своими рыжими волосами и карими глазами. Именно поэтому все эти годы я держал ее в Лондоне, подальше от бабушки, чтобы она не догадалась. Но никто не заметил, значит, сходство незначительное.
У Вивьен было чувство, что Майкл чего-то недоговаривает. Или ей просто кажется?
Каким же преданным отцом оказался Майкл! Как же сильна его любовь к Эми, дочери его врага! Если он испытывает такую привязанность и преданность к Эми, к бабушке, может быть, действительно в его сердце хватит места и для нее?
Вскоре Вивьен увидела, что, держа в руке какую-то тряпицу, к ним направляется ее мать. Рейна подошла к Вивьен и с сомнением произнесла:
— Это я приберегла для тебя, Виви. Одеяло, в котором тебя принесли и отдали нам.
У Вивьен перехватило дыхание. Она осторожно взяла небольшое шерстяное одеяло кремового цвета. Она вдруг подумала, что Харриет Олторп, должно быть, прикасалась к нему.
Она завернула свое дитя в это одеяло, даже не подозревая, что ее любовник унесет ее девочку далеко в ночь.
— Все эти годы ты хранила для меня это одеяло? Но почему? — спросил она у матери.
Глаза Рейны наполнились слезами.
— Я думала… у тебя должна остаться хоть какая-то вещь от твоей благородной матери.
В волнении Вивьен вскочила, чтобы обнять мать:
— Ты — моя мать. Мать, которая всегда будет в моем сердце.
В Тот же миг Майкл усадил Вивьен обратно.
— Сядь, пока твой отец не заметил, — пробормотал он, усаживая Вивьен на табурет, — и расскажи мне, о чем вы говорили.
Только сейчас Вивьен поняла, что они с матерью говорили на цыганском языке. В нескольких словах она пересказала Майклу смысл их беседы.
— Можно мне посмотреть? — попросил он. — Обычное одеяло, — сказал он, тщательно обследовав вещь.
— Ты что? Опять сомневаешься в моей честности? — требовательно спросила Вивьен.
— Конечно, нет, — быстро отреагировал Майкл, — я просто хотел найти что-нибудь, что могло бы выдать твоего отца: вышивка или что-то в этом роде. И если ее роман разгорелся в Эбби, то Розочки наверняка должны его знать. Было бы очень странно, если это не так.
Сердце Вивьен забилось чаще. Неужели Розочки знают больше, чем рассказали?
Повернувшись к Рейне, Майкл спросил:
— Вы можете описать того, кто отдал вам Вивьен?
— Было темно, — начала Рейна, — это был высокий человек. И прежде чем отдать Вивьен, он поцеловал ее. Управлял каретой невысокий толстый человек с пятнами на лице, какие часто бывают у аристократов.
— Веснушки, — поправила ее Вивьен.
— И где это произошло? — спросил Майкл.
— На дороге недалеко от Оксфорда.
— Спасибо, миссис Тори. Вы очень помогли.
Рейна улыбнулась, потрепала Вивьен за щеку и ушла обратно к кибитке.
— Я тоже хочу кое в чем признаться, — подумав, сказала Вивьен, — я не собиралась жить с Розочками больше двух месяцев. Мне было достаточно двух сотен гиней, чтобы обеспечить моих родителей.
— А я думал, ты нацелилась на все бабушкино состояние, — перебил ее Майкл.
— Более того, когда мы впервые встретились, ты был таким грубым, что я решила сделать так, чтобы ты влюбился в меня. А потом, когда бы я ушла, посмеяться над тобой.
— Я не дал тебе такого шанса, не так ли? — засмеялся Майкл. — Ну все, хватит. Выходи за меня замуж, Вивьен.
Мгновение она не могла вздохнуть. В груди все сжалось.
Тягостная, глупая безнадежность.
— Я не хочу возвращаться в твой мир, — сказала она, — не хочу плести интриги, встречать людей, подобных графине.
Лицо Майкла омрачилось.
— Все узнают, что она сделала с твоим отцом, и многие ее осудят. Она потеряет свое драгоценное положение в обществе.
— Я не хочу мести, — сказала Вивьен. Это была правда, и она почувствовала облегчение, сказав это. — Я хочу видеть своих родителей, хочу свободной жизни.
— Конечно, в обществе встречаются такие снобы, как графиня. Но я всегда буду рядом с тобой, — не сдавался Майкл.
Вивьен было приятно осознавать, что Майкл стал бы защищать ее.
— Здесь мой дом. Лес — мои стены, звездное небо — потолок.
Майкл приблизился к ней, их колени соприкоснулись.
— А у меня огромная библиотека и достаточно большая кровать, чтобы поместить двоих.
Мурашки побежали по спине Вивьен.
— У меня здесь родители, которые никогда не предадут меня.
— А у меня бабушка, которая скучает по тебе. И маленькая девочка, которая просит рассказать ей сказку.
Вивьен вспомнила:
— Я же оставила сказку для Эми на столе. Ты нашел ее?