Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Дом из зеленого стекла - Кейт Милфорд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом из зеленого стекла - Кейт Милфорд

890
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дом из зеленого стекла - Кейт Милфорд полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 78
Перейти на страницу:

— Мэдди? — шепнул он, но девочка по-прежнему не сводила глаз с мистера Винджа и даже не шелохнулась, словно была выточена из камня.

— Я хочу послушать, что он расскажет, — хмуро сказала она.

Что-то в её словах заставило Майло подпрыгнуть на месте. Все остальные тоже насторожились. Может, потому, что Мэдди никогда не говорила так громко ни с кем, кроме Майло. И так мрачно. Даже мистер Виндж на миг вскинул голову. На его лице застыло странное выражение. А может, все замерли не из-за слов Мэдди, а из-за внезапного холодка, пронёсшегося по столовой. Словно бы где-то открыли окно, запустив порыв ветра. Но окна были закрыты, да и входная дверь заперта.

— Скажи им, — велела Мэдди Майло, но уже потише. — Скажи им, что тоже хочешь послушать.

Сбитый с толку Майло сделал то, о чём просила девочка.

— Я хочу послушать, что он расскажет. Закончите историю. — Мистер Виндж пристально посмотрел на Майло, а мальчик в ответ смерил его дерзким взглядом. — Ну же.

— Контрабандист показал агенту карту, — медленно проговорил мистер Виндж, глядя прямо в глаза Майло. Тот сглотнул, внезапно поняв, что знает заранее, что сейчас услышит. — Карту, на которой были зашифрованы детали очередной контрабандной доставки Дока Холистоуна. Россыпи точек на карте означали отметки глубины, — мистер Виндж улыбнулся, но улыбка получилась безжалостной. — Это была партия оружия, которая прибывала на корабле Дока Холистоуна под названием «Альбатрос» через неделю.

Пальцы Мэдди больно сжали руку Майло.

— Это ложь! — запротестовал Фенстер. — Все знают, что Док Холистоун никогда не занимался контрабандой оружия!

— Любой контрабандист рано или поздно занимается чем-то подобным, — сказал мистер Виндж, не сводя глаз с Майло. — Все. Без исключения. И особенно Док Холистоун.

— Вы лжец! — рявкнул Фенстер.

Мистер Виндж широко улыбнулся.

— А как вы думаете, почему все за ним охотились? Потому что он незаконно перевозил книги и луковицы черных ирисов? Или наводнял город ненужными безделушками и «космическими ручками», которыми можно писать в невесомости и хоть кверху ногами?! Не смешите меня. Да всем на это наплевать!

В этот раз взорвалась Джорджи.

— А компании «Дикон и Морвенгард» не наплевать! Их очень заботит всё, что мешает им нажиться.

— Чистая правда! И хватит пихать меня! — прорычал Фенстер Брэндону, который всё ещё пытался его утихомирить. — Лгут те, кто говорит, будто Док Холистоун занимался контрабандой оружия! Он никогда ничем таким не занимался!

И снова холодный вихрь пронёсся по комнате.

— Я хочу дослушать, что он расскажет! — воскликнула Мэдди, а потом прошептала Майло: — Скажи ему!

Ярость в её голосе пугала.

— Я хочу дослушать, что он расскажет, — повторил потрясённый Майло.

Мистер Виндж снова заговорил:

— Несмотря на все усилия, планы агентов сорвались. Кто-то предупредил Холистоуна, и этот парень не стал бы легендой, если бы не умел спасаться самым чудесным образом. Это был один из таких случаев… — он покачал головой и презрительно хмыкнул. — Короче говоря, контрабандисты смылись вместе с грузом…

— И были это медные трубы! — снова рявкнул Фенстер, не обращая внимания на предостережения Брэндона и Пайнов. — Эти самые медные трубы тогда страшно подскочили в цене, их днём с огнём было не сыскать… Но никто на Пристани не стал бы… убегать как трусливая мышь… А вы просто… Да хватит уже пихать меня, Брэндон!

— С этим делом, а то и вообще с контрабандистами, можно было бы покончить, — продолжал мистер Виндж, спокойно отпивая из чашки. — Мыши разбежались, но оставалась возможность поймать крысу — главаря. Агент не сомневался, что Док Холистоун не оставляет никаких следов. И уж если он берётся за ручку и бумагу, то это поистине редкий случай. Пока его коллеги занимались организацией рейдов, тот агент попытался выяснить всё, что можно, про карту. Он обнаружил водяной знак. Определив по нему время изготовления бумаги, он вышел на одного старинного и почтенного мастера, занимавшегося этим ремеслом двести лет назад, а потом разыскал и дом, который уже в наши дни принадлежал человеку по имени Майкл Уитчер; у него на чердаке хранился запас такой бумаги.


Если верить Джорджи, то Клем примерно так же распутала ниточку, связывавшую название «Лэнсдегаун» и «Дом из зелёного стекла». Майло посмотрел на рыжеволосую похитительницу. Её лицо было мертвенно-бледным. А мистер Виндж достал сложенный потемневший лист из кармана и развернул его. Майло обмяк. Это была та самая обёрточная бумага компании «Лаксмит», которую Негрет и Сирин нашли в Эмпориуме вместе с обрывком бумаги, на которой тоже был водяной знак.

«А я ещё показал ему карту Джорджи. Если мистер Виндж прав, то её изготовил сам Док Холистоун». Майло вдруг понял, что на плече у него висит рюкзак. Он достал его из-за ёлки, чтобы всё нужное было при нём, откуда бы он ни наблюдал за гостями во время ужина, но сейчас Майло пожалел, что не спрятал его.

— Вернёмся к облаве. Холистоун наверняка знал, что таможенники предприняли ещё одну неудачную попытку. То, что один из его подручных донёс на него, тщательно скрывали. Агент, который обнаружил водяной знак, догадывался, что, едва не попавшись, Док Холистоун залёг бы на дно в своём логове, стоило ему уйти от преследователей. Но у него не было причин подозревать, что его тайна раскрыта. Поэтому агент, оставив своих товарищей, ждал, когда же великий контрабандист возвратится в своё убежище. — Мистер Виндж замолчал и обвёл комнату театральным взглядом. — В дом с витражами, который стоит высоко на холме у самого берега реки.

Рядом с Майло Мэдди задержала дыхание. Она всё ещё не выпускала его руку.

— Именно там он спрятал самую важную часть груза, при перевозке которого в Нагспик его чуть было не поймали. Оружие, как и остальной груз, но легендарное, смертоносное и невообразимое. Что-то, что Нагспик просто не мог оставить в руках контрабандиста. Что-то, что город искал вот уже больше ста лет.

— Док Холистоун никогда не занимался контрабандой оружия! — взревел Фенстер. — Никогда!

— Фенстер!

Брэндон выглядел так, словно не мог решить: повалить Фенстера на пол и придушить его или просто ударить по голове, чтобы он отключился ненадолго для своего же блага. Он посмотрел на отца Майло, но тот не успел и слова сказать, как Фенстер выскочил из-за стола, ткнул пальцем в бесстрастное лицо мистера Винджа и закричал:

— Таможенники постоянно прикрывали свои облавы поисками мифического смертельного оружия, которого никогда не существовало. Это выдумка! Предлог, чтобы нападать на бедолаг-гонцов! Оружия, о котором вы тут говорите, не существовало! А если бы и существовало, то Док Холистоун никогда и близко бы к нему не подошёл, слышите меня? Никогда! Он был патриотом! Верил, что всё изменится, но считал, что оружие — это не выход! Господи!

Фенстер сунул трясущиеся руки в карманы, а когда заговорил вновь, то его голос дрожал:

1 ... 65 66 67 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом из зеленого стекла - Кейт Милфорд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом из зеленого стекла - Кейт Милфорд"