– Эм… Я… Меня ждут другие клиенты, – и поспешил в другой конец бара.
Две руки уперлись в стойку по обе стороны от меня. Я повернулась и оказалась в объятиях Картера. Он самодовольно улыбался. Глаза были полны веселья и чего-то большего. Они потемнели, и во мне зародилось возбуждение. Мое тело среагировало прежде, чем я осознала слова. Пульс участился, я глубоко вздохнула. Он наклонился ближе.
Я знала, что многие наблюдают за нами. Скользнула руками вверх по его рукам и обняла его за шею. Мне было плевать.
Его губы задержались напротив моих, слегка с ними соприкоснувшись.
Кивнув, я сильнее сцепила руки и подалась вперед. Я прижалась к нему грудью, он обхватил мою спину. Подняв меня в воздух, Картер вынес меня из бара. Наверное, мы выглядели нелепо, но мне было все равно. Потребность в нем не угасала. Она росла с каждым днем. Как только мы оказались снаружи, Картер посадил меня в машину и сел рядом. Я едва соображала. Его губы накрыли мои, и это все, что мне было нужно.
Мир растворился.
Глава 30
Неделей позже мы снова сидели в той же машине, но ехали не домой, а на еще одно мероприятие. На рождественскую вечеринку в «Ричмонде». Ной открыл еще три отеля, и сегодня сотрудники со всей страны приехали в центральный офис компании. В общем, вечеринка обещала быть грандиозной.
Картер был в смокинге, а я в белом платье, которое меня заставила надеть Тереза. Из полупрозрачной, мерцающей ткани, но с подкладкой, поэтому ничего не просвечивалось. Оно завязывалось на шее двумя длинными лентами, на их концах сверкали стразы. С волосами тоже пришлось потрудиться. С платьем я справилась сама, но прическу мне сделала Аманда. Поэтому мы все вместе выдвинулись из их квартиры. Ной уже был на месте, но нам троим понадобилось немало времени на сборы.
Когда в вестибюль вошел Картер, у всех округлились глаза. Даже у Аманды на секунду перехватило дыхание.
Я не могла их винить. Он выглядел сногсшибательно.
Возможно, дело было в дорогом смокинге, который идеально сидел на его стройном теле, а может, причина была во взгляде. Сегодня вечером в нем было еще больше холода. Казалось, он готов просверлить любого, и это подчеркивало ауру опасности, присущую Картеру.
Когда мы сели в машину, я погладила его руку и мягко спросила:
– Ты в порядке?
Он подарил мне нежный поцелуй в щеку.
– В порядке. Выглядишь потрясающе.
Его ответ меня не успокоил, но я вздохнула. Это подождет. Я знала Картера достаточно хорошо, чтобы распознать, когда он врет. Никому другому это было не под силу, но я знала, что он не станет откровенничать со мной, сидя в одной машине с моими подругами. Из головы не выходил тот телефонный разговор. Он был дома, в своем кабинете, но дверь была открыта. Я не собиралась подслушивать, но, когда я слышала имя Франко, во мне всегда срабатывал сигнал тревоги. Я услышала немного, но достаточно, чтобы понять, что Картер от меня что-то скрывает, и это связано с Франко.
После вечера, когда он должен был быть убит, я так и не услышала подтверждения этого факта. Но не знала, должна ли. Картер убрал большинство моих телохранителей, и поэтому я предположила, что все хорошо, но меня преследовало смутное чувство тревоги. Может, ничто еще не кончено?
– Эмма, ты слышала про Тамру?
Я подняла голову и повернулась к Терезе. Она была еще красивее, чем обычно. Темно-русые волосы были заплетены во множество крошечных косичек. Аманда также сотворила с ними чудеса. Такие же стразы, как на моем платье, украшали косички Терезы. Они прекрасно сочетались с ее сверкающим золотым платьем.
Послав ей улыбку, я выкинула навязчивые мысли из головы. Подумаю об этом в другой вечер.
– Что там с Тамрой?
– Ее повысили. Она возглавит филиал в Миннесоте, – Тереза захихикала, ее щеки раскраснелись от вина, заранее выпитого в квартире. – Думаю, что она в ярости. Она метила на твое предыдущее место, под руководство мистера Хадсона, но ее начальник ее вышвырнул. Представляешь?
Я усмехнулась. Это карма. Тамра – одна из стерв, которая пыталась меня выжить. Интересно, чем она так разозлила начальника. Перевод в Миннесоту на самом деле – не повышение. Все предпочитают строить карьеру в головном офисе. А он здесь, не там.
Аманда нахмурилась:
– Эмма, разве вы с ней не дружили? Кажется, она как-то ходила с нами…
Она осеклась, внезапно смутившись. Тамра ходила с нами в боулинг. А еще там были Бен, Мэллори и ее тогдашний парень.
Тереза состроила гримасу.
– Кстати, о мертвых…
– Тереза!
– Что? – Она невозмутимо пожала плечами. – Вы никогда о ней не говорите. Прошло уже достаточно времени. Сомневаюсь, что Мэллори хотела бы, чтобы вы никогда о ней не вспоминали. Приятно вспомнить старые времена. Этим вы почитаете ее память.
Аманда покраснела и отвернулась к окну.
Тереза закатила глаза:
– Я знаю, о чем говорю. Мои родители мертвы, помните?
Вдруг на нее посмотрел Картер. Обычно он был спокоен и оставался в тени, насколько возможно. Но сейчас не выдержал:
– Каждый скорбит по-своему. Сомневаюсь, что ты смеялась, вспоминая родителей, через пять месяцев после того, как их похоронили.
– Картер, – смутилась я.
Тереза побледнела.
– Ты говоришь ужасные вещи.
– Их подругу зарезали. Друга убила Эмма, – волчьи глаза наполнились враждебностью. – Иногда лучше промолчать, – он снова отвернулся, дав понять, что разговор окончен.
Нахмурившись, я наблюдала за Терезой, чтобы посмотреть, как она отреагирует на эффектную головомойку. Она опустила голову и сложила руки на коленях. Ее плечи поникли. Я тихо вздохнула.
Но когда мы приехали на вечеринку и вышли из машины, Тереза остановила нас обеих. Посмотрела на Аманду, потом на меня:
– Простите, девочки. Иногда я сначала говорю, а потом думаю.
Аманда обняла соседку:
– О, мы знаем!
Обе рассмеялись и притянули меня в объятия.
– Вы сегодня просто огонь! Давайте веселиться!
Аманда прикусила губу и снова покраснела, я уловила в ее взгляде удивление. Я согласилась с Терезой. Моя старая подруга выглядела изумительно. Она надела нежно-розовое платье. Без бретелей, длиной до пола. Аманда напоминала греческую богиню.
Вспомнив полицейского, который хотел позвать ее на свидание, я поцеловала ее в щечку и прошептала:
– Теперь твоя очередь.
Мы встретились взглядами и многозначительно посмотрели друг на друга. Теперь настала ее очередь быть счастливой. Она знала, что я имею в виду, без лишних слов. Тереза и Ной в конечном счете во всем разберутся. Иначе никак. Они любят друг друга, а у меня есть Картер. Настал черед Аманды.