не менее, у него было столько же трофеев, сколько и у братьев. Однажды она увидела, как Хьюберт и Харрис сосредоточенно считали свой улов и откладывали в сторону хвосты для брата.
– Понятие не имею, что они потребовали с него взамен, но всё равно это было очень мило. – Мерида остановилась и покачала головой. – Хотя вряд ли это имеет отношение к переменам.
– Рассказывай дальше, – сказал Ферадах. – Я вижу изменения. Чувствую их.
Она пожала плечами и продолжила делиться историями из жизни Данброха. В общей гостиной Мерида рассказала, как Элинор впервые заметила, как Лиззи дремлет в кресле у камина, держа в руках книгу с гербариями, когда они только наняли девушку, чтобы помогать по хозяйству.
В музыкальной комнате она вспомнила, как Харрис решил залезть туда через окно, спустившись на верёвке со сторожевой башни, застрял и провисел так несколько часов слишком гордый, чтобы позвать на помощь. В зале с гобеленами принцесса рассказала, как поссорилась с матерью, когда та хотела выдать дочь замуж. Тот волшебный гобелен, который ей нужно было починить, чтобы Элинор не осталась навсегда медведицей, до сих пор висел на стене как напоминание о тех событиях. В тронном зале Мерида показала ему висящие на стенах чучела. Головы животных были в не очень хорошем состоянии, поскольку она, когда была совсем маленькой, каждый вечер тайком стреляла по ним из лука. Она говорила и говорила о Фергусе, Хьюберте, Хэмише и всех остальных, а Ферадах внимательно слушал, пока за окнами сгущались сумерки.
И тут произошло нечто удивительное.
Правда, они не сразу поняли, что именно.
Сначала на лестнице они встретили Элинор, которая провожала в спальни двух своих воспитанниц.
– Мерида, что за гостя ты принимаешь так поздно вечером? – спросила королева, настороженно приподняв бровь.
Девушка судорожно пыталась придумать, какой ответ не будет противоречить тому, что видит её мама, и заодно сможет успокоить её подозрения.
Она не нашла ничего лучше, чем сказать практически правду:
– Мы познакомились по пути в Ардбаррах, он помог нам найти дорогу. А теперь наш спаситель решил заглянуть в Данброх и узнать, как мы поживаем.
Воспитанницы Элинор поглядывали на незнакомца со сдержанным любопытством. Мерида от души надеялась, что они не видят перед собой женщину или слепого нищего, иначе её прикрытие бы с треском провалилось.
– Что ж, тогда проследи, чтобы ему досталась хорошая кружка тёплого эля, – улыбнулась Элинор. – Кстати, позвольте сделать комплимент вашим перчаткам, сэр, они исключительно красивы.
– Спасибо, – вежливо ответил Ферадах. – Это подарок.
Королева сдержанно кивнула, заканчивая разговор, и отправилась по своим делам. Ни Ферадах, ни Мерида не заметили ничего странного в этой встрече.
Не заподозрили они ничего удивительного, и когда случайно набрели на Фергуса, Хьюберта и Гилла Питера, которые сидели в оружейной и чинили копья, весело болтая при свете факелов.
– Чем тебе помочь, дочка? – спросил Фергус Мериду, заметив, как она слегка приоткрыла дверь. (Да, теперь в оружейной была дверь!).
– Э, я... – растерялась девушка.
– О, не заметил, что у тебя компания, – сказал Фергус, глядя на Ферадаха. – Отличная брошь. Вы из Бредальбейна?
Ферадах проследил за взглядом короля и коснулся броши, которую Мерида видела на нём всё это время, – металлического кругляшка, на котором было выгравировано дерево с раскидистыми ветвями и мощными корнями. Она знала, что Ферадах впервые ощутил её на себе.
– Это подарок, – повторил он то, что говорил всегда.
– Что там на улице? – спросил Фергус. – Вроде, ветер поднялся.
– Погода скверная, – кивнул Ферадах. – Холодает.
И даже тут Мерида и Ферадах не заметили ничего подозрительного.
Не заметили они этого и в музыкальной гостиной, где Хэмиш увлечённо слушал рассказы Ценнедига о его странствиях, облокотившись на свою любимую арфу. И её брат, и его учитель уже видели Ферадаха, так что ожидать можно было чего угодно.
– Мы просто идём наверх, – быстро сказала Мерида, надеясь отвлечь внимание от своего спутника. – Извините, что помешали.
– Ничего страшного, – улыбнулся старый арфист. – Молодой человек, вы, случайно, не из Кэйрнли? Я был знаком с одним семейством, проживающим в тех местах, вы удивительно на них похожи. Одни глаза, да и такую гриву редко у кого встретишь.
Ферадах растерянно улыбнулся и запустил руку в волосы.
– Кажется, я слышал о родственниках в Кэйрнли, – сказал он.
– Прошу нас простить, – сказала Мерида и поскорее вытолкала Ферадаха из гостиной, прежде чем его успели бы ещё о чём-нибудь спросить.
Только вновь столкнувшись с Элинор, они поняли, что происходит нечто совершенно невероятное.
Королева в сопровождении Айлин шла по коридору им навстречу. Укрыться было негде, так что Мерида приготовилась объяснять, как так вышло, что у неё второй гость за один вечер. Но к её несказанному удивлению, мать приветливо им улыбнулась.
– Наслаждаетесь прогулкой по замку? И правильно, погода такая, что добрый хозяин и собаку на улицу не выпустит. Думаю, вам стоит остаться в Данброхе на ночь. Напомните, вы прибыли из Ардбарраха или направляетесь туда?
– Ни то ни другое, – медленно произнесла Мерида. – Мы познакомились во время путешествия.
Элинор увидела в Ферадахе того же человека, что и раньше.
– Ну, если ваш дом находится дальше, чем близлежащие деревни, то сегодня туда не добраться, – сказала королева. – Видели, что творится за окном?
Отодвинув гобелен, служащий портьерой, Мерида выглянула во двор. Там уже собрались огромные сугробы, а сверкающий белоснежный снег всё сыпал и сыпал.
– Кальях стирает мантию, – пробормотал Ферадах.
Элинор, к удивлению Мериды, рассмеялась.
– Давно я этого не слышала.
– Вы о чём? – спросила принцесса.
– Есть легенда о первой снежной буре в году, – объяснил Ферадах. – Говорят, это Кальях стирает свою мантию в заливе Корриврекан, а потом укрывает ей всю Шотландию. Так наступает зима.
Элинор одарила Ферадаха довольной улыбкой.
– Айла, ты не могла бы подготовить постель для нашего гостя? Думаю, в северном крыле ему будет удобно.
– Конечно, мэм.
– Как вас зовут? – вдруг спросила королева. – Простите, наверное, вылетело из головы. У меня в последнее время столько дел.
Мерида уставилась на Ферадаха. Они оба не имели ни малейшего понятия, как ответить на этот, казалось бы, простой, вопрос.
– Это Ферадах, – сказала Айла.
Мерида не поверила своим ушам.
– Я права? – уточнила