Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 73
Перейти на страницу:
стороне. По крайней мере, до свадьбы. Если бы у него хватило духу, он бы нашел себе другую работу, но преданность Саре была выше происходящего. Вот так. И еще он где-то в глубине души хотел показать Хью, что не боится его.

Элис застала его врасплох у ворот, где он подстригал живую изгородь перед свадебным оформлением.

– Привет, – улыбнулся он.

– Наконец-то я тебя нашла! – воскликнула она. – Ты меня избегаешь?

– Я был занят. Нужно было столько всего сделать.

– То есть не было времени даже на чашечку кофе?

Он не мог смотреть ей в глаза.

– Ладно, – сказала Элис. – Я хочу выбрать елку для зала. Пойдем вместе? Проследишь, чтобы я выбрала самую лучшую, пока еще никого нет!

На краю поместья было небольшое поле, где выращивали на продажу рождественские елки. Люди приезжали в начале декабря и выбирали ту елочку, которая им приглянулась. На ней ставилась метка с указанием даты, когда ее нужно забрать, и в этот день Диллон ее выкапывал. Деревья приносили достаточно денег, чтобы оплатить украшение поместья и обед для персонала.

– Ты уверена, что сможешь дойти? – обеспокоенно спросил Диллон, но Элис бодро помахала палкой:

– Справлюсь!

Он взял ее под руку, и они пошли по мягкой земле вдоль границы поместья.

– Почему ты перестал навещать меня в больнице? – требовательно спросила она. – Ты ведь обещал!

Он помедлил с ответом.

– Это было неуместно.

Элис нахмурилась:

– Неуместно? Ничего не понимаю.

«Да, – подумал он. – Ты не понимаешь. И именно поэтому я люблю тебя».

– Вряд ли это понравилось бы Хью, – сказал он в конце концов.

– Это просто смешно! – Элис остановилась. – Диллон, скажи мне правду, только честно. Тебе ведь не нравится Хью?

Диллон почувствовал себя загнанным в угол. Но это был шанс сказать ей все.

– Скорее это я ему не нравлюсь… – решился он.

– Почему? Разве ты можешь кому-то не нравиться?

– Потому что… потому что он думает, что я знаю о нем правду.

– Какую правду?

Диллон колебался. Что бы он сейчас ни сказал, все могло обернуться против него. Но он был обязан рассказать Элис о своих подозрениях. Недостаточно было просто сказать, что он считает Хью высокомерным идиотом. Надо было рассказать ей о том, что он слышал. Возможно, после этого она хотя бы задумается.

– Вероятно, это всего лишь слухи. Но говорят, что он… нюхает.

– Хью? – Элис рассмеялась. – Не может быть. Я бы знала об этом, верно?

Диллон пожал плечами:

– Я всего лишь повторяю то, что слышал.

Элис на мгновение замолчала. Затем она посмотрела на него и широко улыбнулась:

– Да это просто сплетни! В пабе всякое можно услышать. Чего не знают, то додумывают. А Хью не местный, поэтому они на него наговаривают. Все потому, что он работает в Лондоне и у него шикарная машина. Такие… стереотипы.

Она замолчала. Диллон видел, что ей отчаянно нужна поддержка. У него не было достаточно доказательств, чтобы опровергнуть ее слова.

– Возможно, и так.

– Для меня важно, чтобы вы поладили. Ты очень дорог мне, Диллон. И я знаю, что ты защищаешь меня, но Хью нормальный, честно! Да, он не такой, как ты. Но он будет хорошим мужем. Он любит Писбрук и поможет нам развивать поместье. И ты тоже!

Диллон ничего не ответил. Он все понял. Все дело было в деньгах и власти. У Хью были деньги, влияние, связи. Конечно, он будет развивать семейный бизнес. Ему не терпелось стать хозяином поместья. Так оно и будет.

Он не мог заставить Элис посмотреть правде в глаза. Он был не в силах изменить ее.

– Я просто хотел, чтобы ты знала, о чем говорят в городе. И ты права. Это потому, что я хочу защитить тебя.

Элис обняла его:

– Спасибо тебе.

Затем она откинула волосы назад и показала ему шрам:

– Посмотри, он стал намного меньше! Теперь его почти не видно!

«А я его и не видел», – подумал Диллон.

– У меня будет специальный макияж. Шрам будет совсем незаметен. На свадьбе…

Она замолкла. Диллон не знал, что ему сказать.

Элис прислонилась к заграждению, которое он установил, чтобы защитить молодые елочки. Начинался дождь – колючий, напоминающий о том, что не стоит обольщаться, что солнце, конечно, светит и греет, но оно может в один миг зайти за тучу.

Элис вдруг побледнела.

– Черт возьми, – сказала она. – Нога. Я думала, что смогу сюда дойти, но… Кажется, я себя переоценила.

Он посмотрел на Элис. Он мог бы отнести ее обратно на руках или на спине, но до дома было полмили, и земля была мокрой и скользкой.

– Вот что, – сказал он. – Я сбегаю за квадроциклом.

– Супер. Классная мысль. Прости, что доставляю такие неудобства. – Она вздрогнула. – Я подожду здесь.

– Нет, – возразил Диллон. – Я отнесу тебя в «Каприз». Ты замерзнешь, если будешь ждать здесь. Промокнешь насквозь. Давай.

Он обхватил ее одной рукой за плечи, другую просунул под колени. И легко поднял.

– Я, наверное, вешу целую тонну. Это все из-за твоих шоколадок.

– Не говори ерунды.

Он распахнул калитку и, продираясь сквозь заросли, зашагал по тропинке, ведущей к домику. Когда они добрались до него, Элис охнула:

– Ух ты, какая красота!

Диллон улыбнулся. Это была его тайна. Он никому не говорил, чем занимается. На это ушло немало времени, у него получалось выделять всего по полчаса то тут, то там. Но постепенно он возвращал «Капризу» былое великолепие. Он срезал плющ, и под ним оказался золотистый камень. Подправил кирпичную кладку, отшкурил окна и двери, перекрасил их в тот же синий цвет, которым в поместье были выкрашены все деревянные части. Внутри он также отшкурил пол.

– Это сюрприз, – сказал он. – Для твоей матери.

– О Диллон! – воскликнула Элис. – Как здорово!

Он усадил ее на старый диван, который собирался выбросить, потому что он был старый, сырой и вонял затхлостью. Диллон снял шарф, чтобы согреть Элис. Она протестовала, но он настоял на своем:

– Я не хочу, чтобы ты простудилась. Подожди меня здесь. Я быстро.

Элис прилегла на диван. Она чувствовала себя ужасно. Она изо всех сил старалась сдерживаться, но кости крутило, действие обезболивающих заканчивалось, и она замерзала. Милый Диллон, подумала она. Он такой хороший. Ее так тронула эта история с домиком. Мама будет очень рада.

Она попыталась устроиться поудобнее. Вспомнила слова Диллона и почувствовала панику. Она знала, что некоторые друзья Хью были немного оторвы и, возможно, действительно иногда баловались, она ведь не совсем дурочка. Но Хью никогда не давал ей понять, что тоже нюхает, и она никогда не видела никаких улик. Впрочем, она их и не искала, подумала Элис. Она была немного наивной, это без сомнения.

Но почему же тогда Хью решил на ней жениться? Он мог бы выбрать кого-нибудь поярче и погламурнее. В конце концов, у него было много таких подруг, но он выбрал именно ее. Он любит ее. Она знала, что любит.

Элис закрыла глаза и задумалась. Милый Диллон, он так

1 ... 63 64 65 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри"