Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Прекрасное отчаяние - Рэйвен Вуд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прекрасное отчаяние - Рэйвен Вуд

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Прекрасное отчаяние - Рэйвен Вуд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 73
Перейти на страницу:
я наделал?

Как я мог быть таким идиотом?

Если он причинил ей боль…

Я даже не успеваю закончить эту мысль, как мчусь за ними. Закат уже близок, а небо затянуто плотными серыми облаками, и мне приходится щуриться, чтобы видеть в мрачном свете.

Где они? Где она?

Крик прорезает тишину леса.

Моя кровь превращается в лед.

Оливия.

Я удваиваю скорость, проносясь между деревьями и устремляясь на звук голоса. Следы превращаются в круг из истоптанного снега. Мое сердце почти останавливается, когда я вижу что-то, лежащее на его краю. Рюкзак Оливии. Я мотаю головой из стороны в сторону. Они сражались здесь.

Она сражалась с ним здесь.

По диагонали от того места, где я появился, снова начинаются следы. Я бегу в том же направлении. Такое ощущение, что меня сейчас вырвет.

Что я наделал? Что я наделал? Блядь. Она должна быть в порядке. Она должна.

Холодный воздух проникает в мои легкие и рвет волосы, когда я мчусь по снегу вслед за шагами.

И тут я вижу… Два человека на земле.

Томас.

И Оливия.

Ее ноги дергаются на снегу, и ее руки падают с его запястий, когда он садится на ее бедра и душит ее.

Ярость обжигает меня, как лед. Подняв охотничье ружье, я стреляю.

Выстрел эхом разносится по лесу. Птицы в панике разлетаются в стороны, когда шум разрывает тишину. Пуля врезается в дерево рядом с головой Томаса, разбрасывая в воздухе щепки коры.

Томас спрыгивает с Оливии и бежит прочь, пока я навожу на него винтовку.

— Черт. Черт. — Вскинув руки в знак капитуляции, он отступает назад, а на его лице мелькают шок и страх. — Я…

— Отойди от нее, — рычу я. — Сейчас же.

Он отступает еще дальше, ужас наполняет его взгляд, когда он смотрит между мной и винтовкой в моих руках.

Опустившись на землю, я вижу, как Оливия делает глубокий вдох. На меня накатывает облегчение. Оно настолько сильное, что я едва не задыхаюсь.

Она жива… Она жива.

Перевернувшись на бок, она несколько раз кашляет, прежде чем набрать в легкие побольше воздуха. Затем она снова падает на спину. Ее грудь вздымается и опускается от долгих вдохов, когда она смотрит на полог и темнеющее небо над головой.

Мое сердце разрывается при виде ее в таком состоянии. Я открываю рот, чтобы сказать ей… что-то, что угодно, но прежде, чем я успеваю сообразить, что именно я могу сказать в такой момент, мои глаза фокусируются на ее лице.

На ее щеке образовался большой синяк. И сердитые красные отпечатки рук на шее.

На секунду я замираю, глядя на эти жестокие следы.

Затем все внутри меня чернеет и наступает смертельная тишина.

В моей душе поселяется неестественное спокойствие, такое же огромное и смертоносное, как темный океан.

Повернувшись к Томасу, я бесцеремонно поднимаю винтовку и стреляю ему в колено. Крик разрывает холодный зимний воздух. Выстрел сносит Томасу коленную чашечку, и он падает на землю, так как его нога подгибается. Из его горла вырывается пронзительный крик: он упирается ладонями в землю и сворачивается калачиком. Боль затуманивает его черты, поэтому он даже не замечает меня, когда я подкрадываюсь к нему. Когда я настигаю его, я кладу ботинок на его запястье, прижимая его ладонь к земле.

А затем выпускаю три патрона прямо ему в руку.

Кровь брызжет в воздух, рваная плоть трепещет, когда пули разрывают тыльную сторону его руки, оставляя вместо нее лишь большую дыру. Из его легких вырывается еще один прерывистый крик, и он отчаянно пытается отдернуть руку. Я убираю свой вес с его запястья, позволяя ему отдернуть руку и прижать ее к груди.

Красные лужицы заливают девственно белый снег вокруг него.

Он смотрит на меня, ужас и боль пульсируют в его водянистых глазах. Слезы и сопли стекают по его лицу.

— Протяни вторую руку, — приказываю я, в моем голосе звучит смертельная властность.

Он отчаянно трясет головой, пытаясь отступить назад.

— Либо твоя рука. — Я переставляю винтовку так, чтобы она была направлена ему между глаз. — Либо голова. — Я держу его взгляд безжалостными глазами. — Выбирай.

С его губ срывается испуганный всхлип, но он медленно убирает руку от груди.

— На землю, — требую я.

Его рука яростно трясется, пока он не опускает ее, прижимая ладонь к снегу.

— Пожалуйста, — умоляет он, плача и фыркая, глядя на меня расширенными глазами. — Пожалуйста, не делай этого. Мне очень жаль. Мне очень, очень жаль.

Я просто смотрю на него в проклятом молчании. Затем я выпускаю еще три патрона.

Его голос срывается, из горла вырываются ужасные крики. Наклонившись, он прижимается лбом к земле и снова и снова кричит от боли. Обе его руки теперь представляют собой груды разорванной плоти и раздробленных костей. Он больше никогда не сможет пользоваться ни одной из них.

— Посмотри на свои руки, — приказываю я.

Он продолжает плакать и кричать в землю, а все его тело содрогается от боли.

— Посмотри на них! — Кричу я, прижимая дуло к его шее.

Он поднимает голову и яростно моргает, пытаясь повиноваться моему приказу и посмотреть на свои искалеченные руки. Его сотрясают рыдания.

— Запомни этот день. Каждый раз, когда тебе будет трудно открыть дверь, каждый раз, когда ты не сможешь удержать даже чашку с соской, каждый раз, когда тебе придется позволить незнакомцу подтирать твою гребаную задницу, потому что ты больше не можешь пользоваться своими никчемными руками, я хочу, чтобы ты помнил этот день. Помнил, что у тебя больше нет твоих рук… — Я ставлю каблук на пальцы его правой руки и сильно вдавливаю их в землю, — потому что ты посмел прикоснуться к моей Оливии.

С его губ срываются жалкие всхлипы и прерывистые рыдания.

— Если ты еще хоть раз покажешься в Хантингсвелле, следующая пуля попадет тебе между глаз. — Я нажимаю на дуло именно в том месте, чтобы донести до него суть. — Понял?

— Д-да, — плачет он. — Да. Пожалуйста. Пожалуйста.

Оставив его рыдать на земле, я перекидываю винтовку через плечо и приседаю рядом с Оливией. Она все еще лежит на земле, но наклонила голову, словно наблюдая за тем, что я сделал с Томасом. Ее грудь вздымается и опускается от ровного дыхания.

— Оливия, — шепчу я, мой голос мягче, чем когда-либо прежде. — Ты в порядке?

В тот момент, когда слова слетают с моих губ, мне хочется взять винтовку и выстрелить себе в голову.

Конечно, она не в порядке.

— Мне так жаль. — Просунув руки под ее маленькое тело,

1 ... 63 64 65 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прекрасное отчаяние - Рэйвен Вуд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Прекрасное отчаяние - Рэйвен Вуд"