Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Миа: Тьма над Горным краем – 1 - Виктория Цветкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Миа: Тьма над Горным краем – 1 - Виктория Цветкова

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Миа: Тьма над Горным краем – 1 - Виктория Цветкова полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 70
Перейти на страницу:
герцога Оленрадэ полно важных слуг, и ливрея у них богатая — цветов дей’Холлиндоров (красный верх, темно-зеленый низ).

— А каких цветов не спросили? — Я напряженно всматривалась в лица друзей. Разгадка так близка!

— Сказал, — ответил Яр, и оба парня со значением уставились на меня. — Черная с серебром.

У меня на лбу даже испарина выступила: все в Ильсе знают, что черный с серебром — цвета королевского дома. Неужели это принц Дитрик? Он, конечно, мой дядя, но, учитывая откровения герцога Оленрадэ, что я — бастард, такое ко мне внимание со стороны столь высокой особы выглядит странно и излишне. Я снова засомневалась, стоило ли надевать все это великолепие. Что это за игра со стороны его высочества?

Мы молча переглядывались, впрочем, ребята, заметив мое недоумение, немного расслабились.

— Надеюсь, слухи об этом не распространятся, — промямлила я, совсем не элегантно бухаясь на скамью.

— Рассчитываем на это, — серьезно ответил Лесс. — Пришлось заплатить пройдохе привратнику, чтобы молчал.

— Да он и сам побоялся бы вякнуть. — Яр по-прежнему не отрывал пристального взгляда от моего лица. — С принцем-консортом никто в здравом уме связываться не будет, он ведь глава Королевского совета и вообще довольно сложный мужик. Зачем он прислал тебе вещи, малышка?

Я пожала плечами. Хотелось бы знать, каковы мотивы его высочества. Девиз дей’Холлиндоров — «Создан для дела», потому я давно не верю в сентиментальность родственников. Предположение, что принц заметил убогость моего наряда и пожалел племянницу, а может, устыдился, даже не пришла мне в голову.

— Он ведь родной брат моего… хм…опекуна. Вероятно, тот его попросил? — я сама не верила в подобное, но это единственное, на что сейчас был способен мой мозг.

Мальчики посмотрели на меня с откровенной жалостью, как на убогую, но эту тему, слава Светлым богиням, оставили.

Яр брезгливо смёл со скамьи почерневшую ледышку, которая вчера была пушистым мягким снегом, и уселся рядом со мной. Лесс остался стоять — высокий, непривычно напряженный, словно пружина.

— С кем пойдешь на бал, Миа? Уже выбрала? — тон Яра был нарочито легкомысленным, но сдвинутые к переносице брови и сверкающие глаза свидетельствовали, что он настроен решительно.

— Да я вообще-то не собиралась туда…

— Даже не думай, отсидеться в комнате не удастся! — получила я наглый ответ. — Выбирай, с кем идешь!

Хм, к такому натиску я оказалась не готова. Выбирать кавалера? Но зачем?

— Ребята, вы чего? Мне сопровождающий не требуется, поверьте! Позовите лучше вон тех милых девушек, — я кивнула на стайку проходящих мимо девиц. — Кстати, Лесс, тебя собирается пригласить одна моя приятельница, так что не спеши. Уверена, и тебе, Яр, уже поступило несколько интересных предложений. Так что…

— Я сам решу, кого мне выбрать парой, — прорычал Лесс, и я удивленно посмотрела на обычно такого спокойного приятеля. Странно видеть его таким возбужденным и злым.

— Не заговаривай нам зубы, Миа. Выбирай, я или он? — потребовал Яр, теряя терпение.

Его настырность взбесила меня. Хотела обидеться, вскочить и сбежать от них, но Лесс удержал меня за руки.

— Умеешь ты испугать девушку, Тореддо, — бросил он оборотню и повернулся ко мне. — Тише, Миа! Подожди, дай сказать. Мы по-прежнему ни на что не претендуем — ни я, ни Яр. Это ни к чему тебя не обязывает, ничего не значит! Просто танцы и все. — Видимо, на моем лице ясно читалось облегчение, потому что Лесс закончил уже шутливо: — Так с кем ты хочешь быть в паре — со мной или с этим хамоватым оборотнем?

— Я бы хотела пойти одна, — упрямо продолжила гнуть свою линию я. Горящие праведным возмущением зеленые глаза нисколько не пугали. — Почему вам не выбрать других девушек?

— Потому что я хочу идти только с тобой, — они выпалили хором и тут же переглянулись, чуть ли не рыча друг на друга.

Мое раздражение мигом улетучилось: они такие милые, хоть и упрямые! Но как бы не подрались…

— Ну что ж, я выбираю вас обоих. Вы оба очень дороги мне. — Я важно подняла палец верх, серьезно глядя в обалдевшие глаза мальчиков. — Но, учтите, только как друзья! Выбирать между вами я не могу, так что предлагаю, ребята, стать моими кавалерами на балу. И пускай меня возненавидят все девчонки в университете!

30. Тревожная ночь

Стоя у окна в ночной сорочке, я расчесывала волосы перед тем, как заплести их в свободную косу. Костяной гребешок скользил по длинным прядям, массировал кожу головы — это было так приятно, успокаивало и за долгие годы превратилось в настоящий ритуал перед сном. Анджи уже легла, лампу в комнате погасили, но мне вполне хватало слабого отсвета лун сквозь облачную пелену.

Мыслями я все еще была там, с ребятами, которые зачем-то поставили меня перед довольно сложным, а главное — не нужным выбором. Вот же тхаровы дети! Почему я должна выбирать между ними? Мы дружим — они сами уверяли, что этого им достаточно. Тогда что они устроили? Я вздохнула и мысленно приказала себе успокоиться. Мальчики согласились с моим решением. Возможно, это остережет их от давления на меня в будущем.

Какое-то движение за окном привлекло мое внимание и я прильнула к стеклу. Кто-то направляется к тайному перелазу через стену — это все, что я разобрала в слабом свете лун. На фоне потемневшего от сажи снега фигуры в плащах — две невысокие и одна повыше — были почти незаметны.

Адепты сбегают в город после отбоя? В этом не было ничего необычного, но какое-то неприятное чувство кольнуло сердце и не давало отвести глаза.

Я следила, как они подходят к рощице. Вот-вот скроются из вида. Вдруг тот, что повыше, остановился и резко обернулся в сторону общежития. И я в ужасе замерла, едва подавив испуганный вскрик: из-под надвинутого капюшона на меня снова оскалилась тьма! Несмотря на немаленькое расстояние, я могла бы поклясться, что ясно увидела это.

Тот самый таинственный человек в сером плаще, которого мы встретили на ярмарке в Бродяжем стане, разгуливает по закрытой территории университета! А я-то, глупая, считала, что за этими стенами мы в безопасности.

Сердце забилось как сумасшедшее. С усилием разорвав казалось бы невозможный в такой темноте зрительный контакт с магом-менталистом, я метнулась прочь от окна, с грохотом опрокинулся задетый стул.

‘С ума сошла? Ты снова привлекла его внимание!’ — возмущенный голос Билли немного отрезвил меня, но затем поверг в новую волну паники.

Анджи, уже успевшая заснуть, как ошпаренная подскочила на кровати. Я подняла стул и села. Сама не своя закрыла лицо

1 ... 62 63 64 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Миа: Тьма над Горным краем – 1 - Виктория Цветкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Миа: Тьма над Горным краем – 1 - Виктория Цветкова"